文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

彼らの思想に当て嵌めた過去を思い起させようとする印象操作を二晩に渡って行ったのである。

2017年05月05日 22時54分39秒 | 日記

7時のニュースの土・日の女性司会者に、大越が、強制連行云々などと言ったり、姜尚中にインタビューして感激しましたなどと連発していた時の9時のニュースで相方の女性司会者を長い事勤めていた井上あさひを起用しだした時から私は妙な感じを持っていた。

NHKの報道の在り方に対してこれまでにない批判を行い続けていた会長が交代した途端に、NHK内部に巣くっているスパイたちが蠢き出したと言っても全く過言ではないはずだ。

Watch9の新しい司会者二人は、彼らの格好の操り人形以外の何物でもない事は、慧眼の士は皆、とうに気づいているはずだ。

朝日新聞を購読し精読して育った人間…つまり朝日病に憑りつかれた司会者二人が、ここぞという話題の時には似非モラリズム、似非社会主義で原稿を読むのである。

安倍首相が2020年までに自衛隊を合憲の存在にする、自衛隊が違憲だなどという意見を生んだりする愚かな態様にはピリオドを打たなければならない、という至極当然の事を言った事は、全く等閑に付して、

GHQに植え付けられた自虐史観そのものの、日本は悪い事をしたのだという、

そのように、彼らの思想に当て嵌めた過去を思い起させようとする印象操作を二晩に渡って行ったのである。

戦争孤児だとか何だとかの、彼らの常套手段を用いて日本国民を印象操作していた。

私は明瞭に言おう、朝日新聞と同様に、NHKの報道局は、日本国の報道局ではない。

共産党の一党独裁国家である中国や、北朝鮮の配下である朝鮮総連に、完全に操られている放送局であると言っても全く過言ではない。

実に由々しい態様なのだ。

私はWatch9の女性司会者はブラタモリに出ていた時に初めて知ったのだが、11時のニュース番組の時にも、政治の話題になると、異様な目つきになるのが気になっていた。

その目つきは、報道ステーションの、あの朝日病患者と言っても全く過言ではない女性キャスターと殆ど一緒のものだからである。

それにしても、黒部ダムをクロヨンと呼ぶことすら知らない様な人間が、政治や、外交、国際政治を語るという恐ろしさをNHKの人間は考える頭脳すら持っていないのだろうか。

多分、中国や朝鮮総連などの連中にとっては、一番、好都合な人間なのだろうが。

NHKをウキペディアで確認すれば、

日本放送協会(にっぽんほうそうきょうかい、英称:Japan Broadcasting Corporation)は、日本の公共放送を担う事業者。日本の放送法(昭和25年法律第132号)に基づいて設立された放送事業を行う特殊法人。総務省(旧・郵政省)が所管する。公式略称は「NIPPON HOSO KYOKAI」から「NHK(エヌ・エイチ・ケイ)」と呼称・記される。

公共放送として事業規模は英国放送協会 (BBC) などと並び、国内にNHKエンタープライズ、NHKグローバルメディアサービス、NHK出版など13の連結子会社を持つ。また、関連会社として海外にNHKコスモメディアアメリカ、NHKコスモメディアヨーロッパが設立されている。1986年には子会社である株式会社NHKエンタープライズを出資母体として、NHKエンタープライズ25%、株式会社電通25%の共同出資による株式会社総合ビジョンを設立した。しかし、これは事業の縮小を経て2013年7月1日付けでNHKエンタープライズに吸収合併した。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本国民の誰も知らないような人間を登場させて、どんなテロップを流したか?

2017年05月05日 22時53分23秒 | 日記

戦後の世界で唯一無二のジャーナリストである高山正之はNHKの報道に対して最も正鵠を射た厳しい指摘を行っている。

例えば、今日、私は7時のニュースと9時のニュースを観ていて彼の指摘が全く正しい事を確信した。

7時のニュースではアジア開発銀行(ADB)の総会が10年ぶりに日本で開催されるというニュースを報道する際に、何故か同時期に来日したという、中国の実質的な組織であるAIIBの副総裁ティエリ・ドロングマールなどという、

日本国民の誰も知らないような人間を登場させて、どんなテロップを流したか?

「新しいリーダーが登場しているのだから…」

今の、あの中国がアジアの新しいリーダーであるが如くの…否、世界のリーダーであるが如くのテロップを流し、日本国民に対する印象操作を行ったのである。

しかも、NHKがこんな事をしたのは、これまでドルが決済通貨だったASEANにおいて、初めて円をドルに並ぶ決済通貨にしよう、つまり円の影響力=アジアにおける日本の経済力を、

実態と同様の正しい位置に置こうとする当然の事が、やっと行われようとしている時になのである。

それどころか、月刊誌を購読している人たちはAIIBが実態は殆ど機能していないに等しい事実を知っているが、

NHKは、その事には全く触れず、あろうことか、中国が、アジアの新しいリーダーであるとの印象操作を行ったのである。

NHKの報道部の内部には中国のスパイが潜入していると言っても過言ではない態様だった。

少なくとも中国の諜報機関に操縦されている人間たちがNHK内部にはかなり居る、そう確信するしかない態様なのである。

この稿続く。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La péninsule coréenne n'a pas de présence

2017年05月05日 10時37分06秒 | 日記

Voici la suite du chapitre précédent.

La plupart d'entre eux ont déclaré qu'ils transmettaient le riz et le kanji, mais dans la période de Muromachi, ils sont venus au Japon trois fois comme «dis moi comment faire de la fabrication du papier et de l'irrigation par paddy».

Lorsque Kuroda Kiyomasa est allé à la conquête de la Corée, la dynastie Ming et les soldats coréens ont juste craint les épées japonaises qui ont fait leur épée et leur armure seulement deux.

Néanmoins, "l'épée japonaise est l'invention Uri Nida" pour le faire.

La péninsule coréenne n'a pas de présence dans l'histoire japonaise, mais il y a beaucoup de gens étranges dans le monde.

Un ancien diplomate, Kazuhiko Togo, «j'essaie de le comprendre parce que c'est un pays voisin où je ne peux pas bouger», on peut dire dans «Japon mensuel» et il décide que toutes les sources sont des «jours de colonies trop»

Il n'apprécie pas ce que nous avons pris l'âge de pierre à l'âge moderne.

Ce projet se poursuit.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La penisola coreana non ha alcuna presenza

2017年05月05日 10時36分37秒 | 日記

Di seguito è la continuazione del capitolo precedente.

Molti hanno detto che hanno trasmesso sia il riso che il kanji, ma nel periodo di Muromachi, sono venuti in Giappone tre volte come "mi dica come fare la carta e l'irrigazione del paddy".

Quando Kuroda Kiyomasa è andato alla conquista della Corea, la dinastia Ming ei soldati coreani temevano solo le spade giapponesi che fecero due spade e armature.

Tuttavia "la spada giapponese è l'invenzione di Uri" Nida "per farlo.

La penisola coreana non ha alcuna presenza nella storia giapponese, ma ci sono molte persone straniate al mondo.

Un ex diplomatico, Kazuhiko Togo, "Sto cercando di capirlo perché è un paese limitrofo dove non posso muoversi", si può dire nel "Giappone Mensile" e decide che tutte le fonti sono "giorni troppo coloniali"

Non apprezza ciò che abbiamo preso l'età della pietra all'età moderna.

Questa bozza continua.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La península coreana no tiene presencia

2017年05月05日 10時36分03秒 | 日記

Lo que sigue es la continuación del capítulo anterior.

Sobre todo dijeron que transmitieron el arroz y el kanji, pero en el período de Muromachi, vinieron a Japón tres veces como "dígame cómo hacer la fabricación del papel y la irrigación del arroz".

Cuando Kuroda Kiyomasa fue a la conquista de Corea, la dinastía Ming y los soldados coreanos sólo temían espadas japonesas que hicieron sus espadas y armaduras sólo dos.

Sin embargo "la espada japonesa es la invención de Uri Nida" para hacerlo.

La península coreana no tiene presencia en la historia japonesa, pero hay muchas personas extrañas en el mundo.

Un ex diplomático, Kazuhiko Togo, "estoy tratando de entenderlo porque es un país vecino donde no puedo moverme", en "Japón mensual" se puede decir, y él decide que todas las fuentes son "días coloniales demasiado"

Él no aprecia lo que tomamos la Edad de Piedra a la edad moderna.

Este proyecto continúa.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Die koreanische Halbinsel hat keine

2017年05月05日 10時35分32秒 | 日記

Das folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.

Meistens sagten sie, dass sie sowohl Reis als auch Kanji vermittelt haben, aber in der Muromachi-Periode sind sie dreimal nach Japan gekommen, als "erzählen Sie mir, wie man Papierherstellung und Paddy-Bewässerung macht".

Als Kuroda Kiyomasa zur Eroberung von Korea ging, fürchteten Ming-Dynastie und koreanische Soldaten nur japanische Schwerter, die ihre Schwerter und Rüstungen nur zwei machten.

Trotzdem "japanisches Schwert ist Uris Erfindung Nida", um es zu tun.

Die koreanische Halbinsel hat keine Präsenz in der japanischen Geschichte, aber es gibt viele fremde Menschen in der Welt.

Ein ehemaliger Diplomat, Kazuhiko Togo, "Ich versuche es zu verstehen, weil es ein Nachbarland ist, in dem ich mich nicht bewegen kann", in "Monthly Japan" kann gesagt werden, und er entscheidet, dass alle Quellen "Kolonialtage zu viel" sind,

Er schätzt nicht, was wir die Steinzeit in die Neuzeit aufgenommen haben.

Dieser Entwurf fährt fort.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

A península coreana não tem presença na história

2017年05月05日 10時35分02秒 | 日記

A seguir está a continuação do capítulo anterior.

Principalmente eles disseram que transmitiam arroz e kanji, mas no período Muromachi, eles vieram ao Japão três vezes como "diga-me como fazer papel e irrigação paddy".

Quando Kuroda Kiyomasa foi para a conquista da Coréia, a dinastia Ming e soldados coreanos apenas temiam espadas japonesas que fizeram suas espadas e armaduras apenas dois.

No entanto, "a espada japonesa é invenção de Uri Nida" para fazê-lo.

A península coreana não tem presença na história japonesa, mas há muitas pessoas estranhas no mundo.

Um ex-diplomata, Kazuhiko Togo, "Eu estou tentando entendê-lo porque é um país vizinho onde eu não posso mover", em "Japão Mensal" pode ser dito, e ele decide que todas as fontes são "dias coloniais demais"

Ele não aprecia o que nós levamos a Idade da Pedra para a idade moderna.

Este projecto continua.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

朝鮮半島在日本歷史上沒有存在,但也有很多陌生人

2017年05月05日 10時34分35秒 | 日記

以下是上一章的延續。

他們大多表示他們傳達了米飯和漢字,但在室町時期,他們三次來到日本,“告訴我如何做造紙和水稻灌溉”。

當黑田清涼去征服韓國時,明朝和韓國士兵只怕日本劍,只有兩把劍和盔甲。

然而,“日本劍是烏里的發明奈達”來做到這一點。

朝鮮半島在日本歷史上沒有存在,但世界上有很多奇怪的人。

一位前外交官多哥和彥,“我正在試圖理解它,因為它是一個我不能移動的鄰國”,可以說在“每月日本”,他認為所有來源都是“殖民時代太多”

他不喜歡我們把石器時代帶到了現代。

該草案繼續。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

朝鲜半岛在日本历史上没有存在,但也有很多陌生人

2017年05月05日 10時34分08秒 | 日記

以下是上一章的延续。

他们大多表示他们传达了米饭和汉字,但在室町时期,他们三次来到日本,“告诉我如何做造纸和水稻灌溉”。

当黑田清凉去征服韩国时,明朝和韩国士兵只怕日本剑,只有两把剑和盔甲。

然而,“日本剑是乌里的发明奈达”来做到这一点。

朝鲜半岛在日本历史上没有存在,但世界上有很多奇怪的人。

一位前外交官多哥和彦,“我正在试图理解它,因为它是一个我不能移动的邻国”,可以说在“每月日本”,他认为所有来源都是“殖民时代太多”

他不喜欢我们把石器时代带到了现代。

该草案继续。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Корейский полуостров

2017年05月05日 10時33分08秒 | 日記

Следующее является продолжением предыдущей главы.

В основном они говорили, что они передавали и рис, и кандзи, но в период Муромати они трижды приезжали в Японию, «как мне делать бумагоделательные машины и рисовое орошение».

Когда Курода Киомаса отправилась на завоевание Кореи, династия Мин и корейские солдаты просто боялись японских мечей, которые сделали свои мечи и доспехи только двумя.

Тем не менее «японский меч - изобретение Ури Ниды».

Корейский полуостров не присутствует в истории Японии, но в мире есть много странных людей.

Бывший дипломат, Казухико Того, «Я пытаюсь понять это, потому что это соседняя страна, где я не могу двигаться», в «Ежемесячной Японии» можно сказать, и он решает, что все источники «слишком колониальные дни»,

Он не ценит то, что мы переняли каменный век в современную эпоху.

Этот проект продолжается.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Semenanjung Korea tidak mempunyai

2017年05月05日 10時32分29秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan daripada bab sebelumnya.

Kebanyakannya mereka berkata bahawa mereka disampaikan kedua-dua beras dan kanji, tetapi dalam tempoh Muromachi, mereka datang ke Jepun tiga kali "beritahu saya bagaimana untuk melakukan pembuatan kertas dan pengairan padi".

Apabila Kuroda Kiyomasa pergi ke penaklukan Korea, Ming dinasti dan Korea tentera hanya takut pedang Jepun yang menjadikan pedang dan perisai hanya dua mereka.

Walau bagaimanapun "pedang Jepun adalah ciptaan Uri ini Nida" untuk melakukannya.

Semenanjung Korea tidak mempunyai kehadiran dalam sejarah Jepun, tetapi terdapat banyak orang aneh di dunia.

Seorang bekas diplomat, Kazuhiko Togo, "Saya cuba untuk memahaminya kerana ia adalah sebuah negara jiran di mana saya tidak boleh bergerak," di "Jepun Bulanan" boleh dikatakan, dan dia memutuskan bahawa semua sumber adalah "zaman penjajah terlalu banyak"

Dia tidak menghargai apa yang kita mengambil Zaman Batu untuk zaman moden.

draf ini berterusan.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

द्वीपकल्पाला जपानी

2017年05月05日 10時31分59秒 | 日記

खालील मागील अध्यायात सुरू आहे.

मुख्यतः ते म्हणाले की त्यांनी भात आणि कांजी दोघांनाही सांगितले परंतु मुरोमाची कालावधीत ते तीनदा जपानमध्ये "पेपर बनवणे आणि धान्यांचे सिंचन कसे करायचे ते मला सांगा" म्हणून आले.

Kuroda Kiyomasa कोरिया विजय झाली तेव्हा, मिंग राजवंश आणि कोरियन सैनिक फक्त जपानी तलवारी fears जे फक्त त्यांच्या दोन तलवारी आणि आर्मर केली.

तरीसुद्धा "जपानी तलवार ही उरीची शोध निदा" आहे.

कोरियन द्वीपकल्पाला जपानी इतिहासामध्ये काहीच नाही, परंतु जगातील अनेक विचित्र लोक आहेत.

माजी राजनयिक, काझुहिको टोगो, "मी हे समजून घेण्याचा प्रयत्न करीत आहे कारण हा एक शेजारी देश आहे जेथे मी हलवू शकत नाही," "मासिक जपान" मध्ये सांगितले जाऊ शकते, आणि तो ठरवतो की सर्व स्त्रोत "वसाहतवादी दिवस खूप जास्त आहेत"

आधुनिक युगाकडे आपण पाषाणयुगीन उचलले आहे त्याबद्दल त्यांनी प्रशंसा केली नाही.

हा मसुदा चालूच आहे.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Półwysep Koreański nie ma obecności w japońskiej historii, ale jest wielu dziwnych ludzi

2017年05月05日 10時31分31秒 | 日記

Następująca jest kontynuacja poprzedniego rozdziału.

Przeważnie mówili, że przekazali zarówno ryż, jak i kanji, ale w okresie muromachijskim, przybyli do Japonii trzykrotnie, "powiedz mi, jak robić papier i irytować ryż".

Gdy Kuroda Kiyomasa udała się pod podboj Korei, dynastia Ming i koreańscy żołnierze obawiali się tylko japońskich mieczy, które wyrzuciły miecz i zbroję tylko dwa.

Niemniej "japoński miecz jest wynalazkiem Uri Nidą".

Półwysep Koreański nie ma obecności w japońskiej historii, ale na świecie jest wielu dziwnych ludzi.

Były dyplomata, Kazuhiko Togo, "staram się to zrozumieć, ponieważ jest sąsiednim krajem, w którym nie mogę się ruszyć", w "Miesiącu Japonii" można powiedzieć, a on uważa, że wszystkie źródła są "kolonialnymi dniami za dużo"

Nie docenia to, jak przystąpiliśmy do epoki kamienia do współczesności.

Niniejszy projekt jest kontynuowany.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Korean niemimaalla ei ole läsnä Japanin historiassa, mutta siellä on monia outoja ihmisiä

2017年05月05日 10時30分57秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko.

Useimmiten he sanoivat, että he välittävät sekä riisiä että kanjiä, mutta Muromachin aikana he tulivat Japaniin kolme kertaa "kertoa minulle, miten tehdä paperinvalmistusta ja paddy-kastelua".

Kun Kuroda Kiyomasa meni Korean valloitukseen, Ming-dynastian ja korealaisten sotilaiden vain pelkäsivät japanilaiset miekat, jotka tekivät miekkansa ja panssarinsa vain kaksi.

Kuitenkin "japanilainen miekka on Urin keksintö Nida" tekemään sen.

Korean niemimaalla ei ole läsnä Japanin historiassa, mutta maailmassa on monia outoja ihmisiä.

Entinen diplomaatti, Kazuhiko Togo, "Yritän ymmärtää sitä, koska se on naapurimaa, jossa en voi liikkua", voidaan sanoa "Kuukausittainen Japani" ja hän päättää, että kaikki lähteet ovat "siirtomaa-päiviä liikaa"

Hän ei ymmärrä, mitä veimme kivikauden nykypäivään.

Tämä luonnos jatkuu.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

इतिहास में कोरियाई

2017年05月05日 10時30分22秒 | 日記

निम्नलिखित पिछले अध्याय की निरंतरता है

अधिकतर उन्होंने कहा कि उन्होंने चावल और कांजी दोनों को अवगत कराया, लेकिन मुरोमाची काल में, वे तीन बार जापान गए "मुझे बताओ कि कागज बनाने और धान सिंचाई कैसे करें"।

जब कुरोडा कियोमास कोरिया की विजय के लिए चले गए, मिंग राजवंश और कोरियाई सैनिकों ने सिर्फ जापानी तलवारों से डरते थे, जिन्होंने सिर्फ दो तलवारें और कवच बनाए थे।

फिर भी "यह करने के लिए जापानी तलवार उड़ी का आविष्कार निदा" है

जापानी इतिहास में कोरियाई प्रायद्वीप की कोई उपस्थिति नहीं है, लेकिन दुनिया में कई अजीब लोग हैं।

एक पूर्व राजनयिक, कज़ुहिको टोगो, "मैं इसे समझने की कोशिश कर रहा हूं क्योंकि यह एक पड़ोसी देश है जहां मैं नहीं जा सकता", "मासिक जापान" में कहा जा सकता है, और वह यह तय करता है कि सभी स्रोत "औपनिवेशिक दिनों बहुत ज्यादा हैं"

वह सराहना नहीं करता है कि हम आधुनिक युग में पाषाण युग को ले गए।

यह मसौदा जारी है।

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする