たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

ハン検 2級 過去問

2007-10-08 20:45:51 | 韓国語
오늘은 한글 검정의 과거문제를 해보다가.....내년도 다시 봐야할 것 같아요~.
아무튼 그 날 까지 최선을 다해보겠습니다.

今日ハングル検定の過去問題をやってみたら・・・来年もまた受けなくちゃならないようでした。とにかくその日まで最善を尽くしてみます。


あ~、いつもいつも同じことでわかっているのに、どうしてもっと早く取り掛かれないものか>私。とにかく圧倒的に語彙力が足りないのはわかりました。


ん~でも、テスト勉強ばっかりになってしまうのもいやなので、ラジオもK-POPも封印しないでぼちぼちやっていこうと思います。

あ!そうそう。
準2級を受験されるみなさま。

もしもお手元にあったらベレ出版の「中級トレーニングブック」をお勧めします。準2級の対策にぴったりです。私は2回どおりやって準2級受かって、で、語彙が足りないのでまだ時々やっているんですけども。
参考書+問題集で面白みはないけどいいですよ☆

今お手元にない方は~~、えと、一通りやるのに3ヶ月はかかる本なのでテスト前に何とかしよう!というかたのお取り寄せはお勧めしません。あとは알아서 하세요~.



りんご狩り・・・・?

2007-10-08 12:59:20 | うちのこと
我が家では毎年恒例のりんご狩りにいってきました~!

과일중에서 사과가 제일 좋아요. 果物の中でりんごが一番好きです。

というスヨン先生と、ご主人と、駅前で待ち合わせ。

初めまして~とか挨拶をしていると、
「吉良さんのうちで食べた料理をうちでも作ってます。おかげで美味しいものが食べられます。ありがとうございます。」
と、感謝されました。

ものすごい急な坂道(韓国語では급한 피달길 ではなく 심한 피달길 というそうです)を登って~下って~また登って~と30分ばかり進むと、りんご狩りの旗が!旗の下にいたおじさんに話しかけると

「ごめんね~、今年はりんごダメなんだよ~。」と。

どうもおじさんは謝り要員だったよう。

りんごは元々涼しい地方の果物なので、今年の猛暑で陽光という種類はダメだったのだそうです。ふじは大丈夫だけど、これは11月に入ってから。ということです。

仕方がないので、景色のいい果樹園でお弁当を食べて、果樹園見学をしました。新郎(スヨン先生はご主人をうちの新郎が・・と呼ぶのですがいつまで??)は子供たちとバッタを捕まえたりしてすっかり仲良くなりました。
パラムは最初,
初対面の男性にとっても緊張しているようでしたが、そのうち「今日の大人で一番体力があるのはこの人に違いない!」と見定めたようで、「だっこしてくれ~」と。こういうとき韓国ナムジャだと「軍隊でもっと重いもの担いだよね~。うちの子よろしくね。」と抵抗なく頼めるのがいいですね。
で、またまた沢山歩いて~、地元の牛乳で作っているジェラード屋さんに行きました。

結局田舎の風景を満喫しながら歩いただけでしたが・・・楽しめたでしょうか?

私はカメラを持っていかなかったので、写真はこちらでどうそ。