たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

僕らのファンって・・・・@SSF

2009-07-03 22:07:40 | Sweet Sorrow
SweetSorrow初めての野外ライブ。

야외라이브의 뭐가 좋냐면요, 이렇게 여러분의 얼굴이 다 잘 보여서..

근데 우리 팬들은..우와..

(絶句)

....안경쓰는 사람이 많구나! - 영우


野外ライブの何がいいかって、こうしてみんなの顔がよ~く見えて・・

そんで僕らのファンって・・うわぁ

(絶句・・横からホジンになになに?と突っ込まれ)


・・・眼鏡かけてる人が多いな~!!


会場爆笑。
私、こういう時って「僕たちのファンて美人が多いですね」って言うものだと思って心にもないこと言うんだとおもってたわ。本音だとおもうけど、なんだか新鮮。

しかし、おりこうさんグループのスイートペンに眼鏡が多いというのも妙に納得。



ケタッタ!とイラルギャグ

2009-07-03 22:07:00 | 韓国語
今回も新しい言葉を仕入れてきました。
というか、よく聞くけどはっきりした意味がわかってない言葉を教えてもらってきました。

まずは계 타다 これは(私は)主に内輪でラジオに読まれたときに
축하해요! 계타셨네요!!という文脈で使っているんだけど、わかってなかったの。

もともと계(契)と呼ばれる韓国独自の自助組織があって(詳しくはこちら。)毎月積み立てたお金を自分がもらえる番が回ってくることを
계타다 というんですって。そこから、「とってもラッキーだ」「幸運が回ってくる」という意味で使うそうです。

そして、スペルもわからないイラル개구。(ギャグはわかる)

호진 오빠~ イラル개구 구만두세요~.
ホジンオッパ、イラルギャグはいい加減にしてください。

という文脈で使います。ホジンとセットです。
で、これは漢字語でした。 一割。일할
打率1割くらいの、10回言ったら一回当たるくらいのつまらんギャグだそうです。


ま、他のところで使えるかはわかりませんが。こういう内輪の言葉ってすごく好き♪