カナダ 高級1 7章の「やってみましょう」より。
하국인 줄겨 사용하는 단어는 무엇일까요? 다음 표를 채우고 한국 사람들이 이런 단어듣 어떻게 사용하는지도 말해 보십시오.
韓国人が好んで(よく)使う単語はなんでしょう。表を埋めて韓国の人たちがこれらの単語をどのように使うか話して見ましょう。
で、表は(下に完成したものがありますが)名詞・動詞・・などの品詞の分類と8~10位の単語だけが書いてあって、それぞれ1~7位を埋めていくというもの。
家庭教師ニムと私の会話をダイジェストっつ~か、覚えている範囲で紹介します。
動詞の1位は하다、副詞の1位は빨리(早く)ですよね、他によく使う言葉~、なんですか?
술 마시자 !(酒飲もう!)、名詞の1位は술 ですね。2位は~돈(お金)。留学生はお金に困ってるから。(笑)
いや、金持ちの子でも言うよ。韓国人は現実的。日本人はお金って言葉を言わないだけ。あと、우리 も言うでしょ? 우리 술 마시자 .
でも、主語は普通省略しますから~、술 마시자. だけ。
でも、우리 집 (私たちの家)とか、やっぱりよく言いますよ。 우리 남편(私たちの夫)なんてすっごく違和感あるもん、私。
あ~、それは韓国人同士でも友だちといる時に 우리 엄마가 って言うと「おれのかあちゃんじゃないぞ」って突込みが入ります。
あれは「私たち」じゃなくて「うちの夫」「うちのおかあちゃん」なんでしょうね。
・
・
あと、よく使う感嘆詞は 죽겠다.(死にそう~・死んじゃう)。
ん?それ感嘆詞??動詞でいれておきましょう。
あ、よく使う感嘆詞で、있잖아 (直訳:あるじゃん)って、英語のwellみたいに、話を切り出す時とか言いますよ。
初めて聞きました。
있잖아, 오늘은 있잖아 진짜 있잖아 돕지. (あのさ~、今日はさ~、ほんとうにさ~、暑いよね~)みたいに使いますよ。
そんなに連発するんですか?!英語のyou know みたいな感じかな?使ってみますね。形容詞の1位は괜잖다 !(大丈夫!)でしょう。
あと、아프다 (痛い)もよく使うでしょう?こう、肩をたたかれて아파~!って。
そうそう、韓国の女の子はみんなバシバシたたくんですよね~。
日本でもおばちゃんはたたくけどね。あと、난 아프다(僕は辛い)とか가슴이 아프다 (胸が痛い)とか、よく言いますよね。私のイメージだと韓国人がよく言うのは신겁다(味が薄い)よく言いませんか?
ああ、日本食と比べるとそうですね。僕のうちは薄味だったけど。
でもベストテンではないかな~?欄外に書いちゃおう。
あと힘들다もよく使います。
ん?함들다 って形容詞?動詞??あ、힘네세요 (頑張れ)も使うから、힘(力)だけで名詞に入れませんか?
副詞は、잘 (よく)が多くないですか?
じゃ~、빨리は2位にして~。
あと、꼭 (きっと・かならず・ぜひ)もよく使いますよね。
ああ、それは私もよく使います。
・
・
・
と、相談しているうちに表が完成~。正解はないのですが、これが私たちの考える韓国語ベストテンです。

ちょっと小さいですか?見えますか?スペルミスはスルーしてください。
이렇게 생각해보면 한국 사람은 이런 사람인들이라고, 네가 어떻게 생각하는지 잘 나타났나 봐요.(こうやって考えてみると韓国人はこういう人たちだって、わたしがどういう風に考えているかよく現れてるみたい。)
근데, いい線いってるでしょう?
はい、いいと思います。
少なくとも50くらいのボキャブラリーはあるみたい。話しながら進めていって韓国人に対する私の考え方も家庭教師ニムの客観的というか自虐的というか・・な考えかたも出ていて面白かったです。
こういうタスクはいつも同じことを言ってるけど、教室で大人数でやったら楽しいだろうな~。でも一緒に勉強するパートナーがいて恵まれてます。늘 고마워요♪
하국인 줄겨 사용하는 단어는 무엇일까요? 다음 표를 채우고 한국 사람들이 이런 단어듣 어떻게 사용하는지도 말해 보십시오.
韓国人が好んで(よく)使う単語はなんでしょう。表を埋めて韓国の人たちがこれらの単語をどのように使うか話して見ましょう。
で、表は(下に完成したものがありますが)名詞・動詞・・などの品詞の分類と8~10位の単語だけが書いてあって、それぞれ1~7位を埋めていくというもの。
家庭教師ニムと私の会話をダイジェストっつ~か、覚えている範囲で紹介します。
動詞の1位は하다、副詞の1位は빨리(早く)ですよね、他によく使う言葉~、なんですか?
술 마시자 !(酒飲もう!)、名詞の1位は술 ですね。2位は~돈(お金)。留学生はお金に困ってるから。(笑)
いや、金持ちの子でも言うよ。韓国人は現実的。日本人はお金って言葉を言わないだけ。あと、우리 も言うでしょ? 우리 술 마시자 .
でも、主語は普通省略しますから~、술 마시자. だけ。
でも、우리 집 (私たちの家)とか、やっぱりよく言いますよ。 우리 남편(私たちの夫)なんてすっごく違和感あるもん、私。
あ~、それは韓国人同士でも友だちといる時に 우리 엄마가 って言うと「おれのかあちゃんじゃないぞ」って突込みが入ります。
あれは「私たち」じゃなくて「うちの夫」「うちのおかあちゃん」なんでしょうね。
・
・
あと、よく使う感嘆詞は 죽겠다.(死にそう~・死んじゃう)。
ん?それ感嘆詞??動詞でいれておきましょう。
あ、よく使う感嘆詞で、있잖아 (直訳:あるじゃん)って、英語のwellみたいに、話を切り出す時とか言いますよ。
初めて聞きました。
있잖아, 오늘은 있잖아 진짜 있잖아 돕지. (あのさ~、今日はさ~、ほんとうにさ~、暑いよね~)みたいに使いますよ。
そんなに連発するんですか?!英語のyou know みたいな感じかな?使ってみますね。形容詞の1位は괜잖다 !(大丈夫!)でしょう。
あと、아프다 (痛い)もよく使うでしょう?こう、肩をたたかれて아파~!って。
そうそう、韓国の女の子はみんなバシバシたたくんですよね~。
日本でもおばちゃんはたたくけどね。あと、난 아프다(僕は辛い)とか가슴이 아프다 (胸が痛い)とか、よく言いますよね。私のイメージだと韓国人がよく言うのは신겁다(味が薄い)よく言いませんか?
ああ、日本食と比べるとそうですね。僕のうちは薄味だったけど。
でもベストテンではないかな~?欄外に書いちゃおう。
あと힘들다もよく使います。
ん?함들다 って形容詞?動詞??あ、힘네세요 (頑張れ)も使うから、힘(力)だけで名詞に入れませんか?
副詞は、잘 (よく)が多くないですか?
じゃ~、빨리は2位にして~。
あと、꼭 (きっと・かならず・ぜひ)もよく使いますよね。
ああ、それは私もよく使います。
・
・
・
と、相談しているうちに表が完成~。正解はないのですが、これが私たちの考える韓国語ベストテンです。

ちょっと小さいですか?見えますか?スペルミスはスルーしてください。
이렇게 생각해보면 한국 사람은 이런 사람인들이라고, 네가 어떻게 생각하는지 잘 나타났나 봐요.(こうやって考えてみると韓国人はこういう人たちだって、わたしがどういう風に考えているかよく現れてるみたい。)
근데, いい線いってるでしょう?
はい、いいと思います。
少なくとも50くらいのボキャブラリーはあるみたい。話しながら進めていって韓国人に対する私の考え方も家庭教師ニムの客観的というか自虐的というか・・な考えかたも出ていて面白かったです。
こういうタスクはいつも同じことを言ってるけど、教室で大人数でやったら楽しいだろうな~。でも一緒に勉強するパートナーがいて恵まれてます。늘 고마워요♪