飄(つむじ風)

純粋な理知をブログに注ぐ。

オーストラリアの猛烈な山火事!!

2009-02-17 11:11:39 | ニュース

到底、日本では考えられない
規模、発生原因、その対処.......!!

 世界の穀倉地帯に起こる、猛烈な山火事。自然発火も多いであろうが、放火も考えられる。何で.....。? もう既に230人が火事のための死んだ。日本ではほとんど考えられない猛烈な山火事、それ以上の様相だ。


 中国の内陸部は渇水だと聞く。


 世界のどこかで常に山火事が起きている。それは常なる現象には違いないが、猛烈な山火事となると人の手に施しようがないというのも事実だ。まさに、地震、雷、火事......。恐るべき自然災害だと言える。


【転載開始】http://www.boston.com/bigpicture/2009/02/bushfires_in_victoria_australi.html 

Bushfires in Victoria, Australia

The state of Victoria in southern Australia has recently been hit with hundreds of bush fires during a record-breaking heatwave - temperatures well above 38°C (100°F). Unfortunately, these fires have proved to be the deadliest in Australian history, with at least 166 deaths reported so far. The fires mostly appear to have been started by lightning - however a few appear to have been arson, and are under investigation - entire towns being declared crime scenes. Twenty-four fires are still burning, and authorities warn that the death toll will likely rise. (36 photos total)

《翻訳:南オーストラリアのビクトリア州は最近、記録破りの長期にわたる酷暑の間、何百もの山火事によって被害を被っている。-38℃(100°F)より高い温度。
 残念ながら、これらの火事は少なくとも166人の死者が今までのところ報告されている状態で、オーストラリアの歴史上最悪であると判明した。 火事は出火原因が落雷と見られるが(しかしながら、いくつかは、放火であったように見えて、調査中である)、町全体が被害にあったように見られる。 24の火事がまだ発生している。そして、おそらく、当局は死亡者数がもっと増加すると警告している。》

A01_17890753

A02_17890713

A03_17881187

A04_17906927

A05_17892933

A06_17894289

A07_17906941

A08_17906347

A09_17903889

A10_17905511

A11_17893559

A12_17906047

A13_17894283

A14_17893775

A15_17893079

A16_17893587

A17_17882583

A18_17892729

A19_17891597

A20_17840487

A21_17907803

A22_17882989

A23_17907277

A24_17906595

A25_17907093

A26_17882691

A27_17907251

A28_17907935

A29_17908431

A30_17882985

A31_17907211

A32_17908413

A33_17907897

A34_17907877

A35_17840387

A36_17882585

【転載終了】


不思議な少年!! その7

2009-02-17 10:51:39 | 物語

ヘロデの死!!


 さてマギ僧たちが王として生れた幼児のこと報告するために帰らないので、ヘロデ王はいたく怒り出した。その時廷臣たちは、ベツレヘムにあるもうひとりの子で、王の先駆者(さきぶれ)となり、人々に王を迎える準備をするために生れた者のあることを告げた。

P_2


 王はこれを聞いてますます怒り、衛兵を呼び、ベツレヘムに行き、王として生れたイエスと共に幼児ヨハネをも殺すように命じた。王は問違いなく王位を奪おうとする者を悉く殺すよう、町の二歳以下の男の子を殺すことを命じた。


 衛兵は行って、王の命ずる通りにした。


 エリサベツはヘロデが自分の子あ』殺そうとしていること知らずにペツレヘムに居ったが、これを聞いて幼子ヨハネを連れて急いで野山に遁れた。無慈悲な衛兵がやって来た。彼らは彼女に迫って来た。しかし彼女は野山の秘密の洞窟を知っていたから、その安全な場所に走り、衛兵の去るまで、ヨハネを連れてかくれていた。


 衛兵たちは残酷な仕事を終えて帰って王に復命した。


 彼らは幼児なる王は殺したことは分かるが、その先駆者と言うヨハネは見つからなかったと報告した。王は彼らが幼児ヨハネを殺しそこねたことを怒り、彼らを捕えて牢獄に投じた。


 そこで他の衛兵が先駆者の父、ザカリヤが聖所に仕えて居るところに送られ、王がその子供のありかを知りたいと言った。しかしザカリヤは知らなかったから、「わたしは神に仕える者、聖所の僕、子供をどこにかくしたかどうして知るでしょう。」と言った。


 衛兵は帰って行って、ザカリヤの言うことを王に告げた。王は憤怒(ふんど)して言う、「衛兵よ、おまえたちは戻って行って、そのずるい祭司に告げよ、その生命はわが掌中にある。もう正直にその子ヨハネのかくれ場所をあかさねば殺してしまうぞと。」


 衛兵は再び戻って行って、王の言った通りを祭司に告げた。


 そこでザカリヤは、「わたしは真理のために生命を捨てる外はない。若し王がわたしの血を流すなら、神はわたしの魂を救って下さるでしょう」と言った。


 衛兵は再び帰って、ザカリヤの言う通りを王に告げた。


  さて、ザカリヤは祈祷に従事しながら、聖所の祭壇の前に立っていた。ひとりの衛兵が近づいて来て、短剣で彼を突き刺した。かくて彼は神の聖所の幕の前で死んだ。ザカリヤは毎日祭司たちを祝福していたのに、挨拶の時になっても出て来ない。そこで長いこと待ってから、祭司たちは聖所に行って、その死体を見つけた。


 かくて国全体は深い深い憂愁に沈んだ。


 さてヘロデは王座にすわったきり動く様子がない。廷臣が来て見れぱ、王は死んでいる。それからその子らが彼の代りに王位についた。


【宝瓶宮福音書:栗原 基訳】


第二部 先駆者ヨハネ及びイエスの誕生と幼少時代


第六章 ヘロデ、ヨハネの使命なるもの知る。ベツレヘムの幼児はヘロデの命令で殺される。エリサベツ、ヨハネを連れて遁れ、父ザカリヤは子供のかくれがを告げ得ずして殺される。ヘロデの死。


1)さてマギ僧たちが王として生れた幼児のこと報告するために帰らないので、ヘロデ王はいたく怒り出した。

2)その時廷臣たちは、ベツレヘムにあるもうひとりの子で、王の先駆者(さきぶれ)となり、人々に王を迎える準備をするために生れた者のあることを告げた。

3)王はこれを聞いてますます怒り、衛兵を呼び、ベツレヘムに行き、王として生れたイエスと共に幼児ヨハネをも殺すように命じた。

4)王は問違いなく王位を奪おうとする者を悉く殺すよう、町の二歳以下の男の子を殺すことを命じた。

5)衛兵は行って、王の命ずる通りにした。

6)エリサベツはヘロデが自分の子あ』殺そうとしていること知らずにペツレヘムに居ったが、これを聞いて幼子ヨハネを連れて急いで野山に遁れた。

7)無慈悲な衛兵がやって来た。彼らは彼女に迫って来た。しかし彼女は野山の秘密の洞窟を知っていたから、その安全な場所に走り、衛兵の去るまで、ヨハネを連れてかくれていた。

8)衛兵たちは残酷な仕事を終えて帰って王に復命した。

9)彼らは幼児なる王は殺したことは分かるが、その先駆者と言うヨハネは見つからなかったと報告した。

10)王は彼らが幼児ヨハネを殺しそこねたことを怒り、彼らを捕えて牢獄に投じた。

11)そこで他の衛兵が先駆者の父、ザカリヤが聖所に仕えて居るところに送られ、王がその子供のありかを知りたいと言った。

12)しかしザカリヤは知らなかったから、「わたしは神に仕える者、聖所の僕、子供をどこにかくしたかどうして知るでしょう。」と言った。

13)衛兵は帰って行って、ザカリヤの言うことを王に告げた。王は憤怒(ふんど)して言う、

14)「衛兵よ、おまえたちは戻って行って、そのずるい祭司に告げよ、その生命はわが掌中にある。もう正直にその子ヨハネのかくれ場所をあかさねば殺してしまうぞと。」

15)衛兵は再び戻って行って、王の言った通りを祭司に告げた。

16)そこでザカリヤは、「わたしは真理のために生命を捨てる外はない。若し王がわたしの血を流すなら、神はわたしの魂を救って下さるでしょう」と言った。

17)衛兵は再び帰って、ザカリヤの言う通りを王に告げた。

18)さて、ザカリヤは祈祷に従事しながら、聖所の祭壇の前に立っていた。

19)ひとりの衛兵が近づいて来て、短剣で彼を突き刺した。かくて彼は神の聖所の幕の前で死んだ。

20)ザカリヤは毎日祭司たちを祝福していたのに、挨拶の時になっても出て来ない。

21)そこで長いこと待ってから、祭司たちは聖所に行って、その死体を見つけた。

22)かくて国全体は深い深い憂愁に沈んだ。

23)さてヘロデは王座にすわったきり動く様子がない。廷臣が来て見れぱ、王は死んでいる。それからその子らが彼の代りに王位についた。



【原文:The Aquarian Gospel of Jesus by Levi H. Dowling  



CHAPTER 6<o:p></o:p>

Herod learns of the mission of John. The infants of Bethlehem are massacred by Herod's order. Elizabeth escapes with John. Because Zacharias cannot tell where his son is hidden, he is murdered. Herod dies.<o:p></o:p>

NOW, when the magian priests did not return to tell him of the child that had been born a king, King Herod was enraged.
2) And then his courtiers told him of another child in Bethlehem, one born to go before and to prepare the people to receive the king.
3) This angered more and more the king; he called his guards and bid them go to Bethlehem and slay the infant John, as well as Jesus who was born to be a king.
4) He said,
Let no mistake be made, and that you may be sure to slay these claimants to my throne, slay all the male children in the town not yet two years of age.
5) The guards went forth and did as Herod bade them do.
6) Elizabeth knew not that Herod sought to slay her son, and she and John were yet in Bethlehem; but when she knew, she took the infant John and hastened to the hills.
7) The murderous guards were near; they pressed upon her hard; but then she knew the secret caves in all the hills, and into one she ran and hid herself and John until the guards were gone.
8) Their cruel task was done; the guards returned and told the story to the king.
9) They said,
We know that we have slain the infant king; but John his harbinger, we could not find.
10) The king was angry with his guards because they failed to slay the infant John; He sent them to the tower in chains.
11) And other guards were sent to Zacharias, father of the harbinger, while he was serving in the Holy Place, to say,
The king demands that you shall tell where is your son.
12) But Zacharias did not know, and he replied,
I am a minister of God, a servant in the Holy Place; how could I know where they have taken him?
13) And when the guards returned and told the king what Zacharias said, he was enraged and said,
14) My guards, go back and tell that wily priest that he is in my hands; that if he does not tell the truth, does not reveal the hiding place of John, his son, then he shall die.
15) The guards went back and told the priest just what the king had said.
16) And Zacharias said,
I can but give my life for truth; and if the king does shed my blood the Lord will save my soul.
17) The guards again returned and told the king what Zacharias said.
18) Now, Zacharias stood before the altar in the Holy Place engaged in prayer.
19) A guard approached and with a dagger thrust him through; he fell and died before the curtain of the sanctuary of the Lord.
20) And when the hour of salutation came, for Zacharias daily blessed the priests, he did not come.
21) And after waiting long the priests went to the Holy Place and found the body of the dead.
22) And there was grief, deep grief, in all the land.
23) Now Herod sat upon his throne; he did not seem to move; his courtiers came; the king was dead. His sons reigned in his stead. 【続く】