俳句はブロ友さんのサークルにメールで参加させてもらっています。
今回は会が中止になったので、ブロ友さんが一緒にメールで送ってくれて
私の句も先生に添削してもらえました。
めったにないことなのでありがたいことです。
茶葉香るガラスカップやシクラメン
↓
雲南の茶葉の香りやシクラメン
陽炎のごと大正のガラス窓
↓
陽炎のごと舶来のガラス窓
さるすべりしっぽ片足垂るる猫
↓
百日紅しっぽを重く垂るる猫
どれも、なるほど~と納得しますね。
それにしても、話を聞いたわけでもないのに
的確な添削をされているので、すごいなあと感心ばかりです。
茶葉~の句は添削後は香りがちゃんと出て来ますね。
原型ではガラスカップが前面に出ている。
陽炎~の句は「舶来」とすることでガラスの生い立ちまで想像できる。
百日紅~の句は「重く」で猫の大きさも想像できる。
より具体的になっているのに、想像の余地が生まれていて
このようにつくれるようになるのはいったいいつなのか
つくれるようになるのか。
そこを考えるとできなくなるのですが、今回の添削を踏まえて
地道にやっていきます。
元の句が残っていますね。
私は時々、添削してもらうと、季語しか残っていないという残念な気持ちになることが多いです。
言葉バンクに、気がついた言葉を貯めようと思います^^
私なんかには思いつかないような言葉が出ますね。
でも、猫ちゃんの句はアガサさんの方が好きです。
ネコが木の上だと忘れてぐっすり寝ている感じがします。
ありがとうございます。
語彙力の差を感じますね。
ネコの句は、実際は小型の猫だったのですが、
添削後はボス猫になりました。