個人は、その世界精神の実体的な行動に参与した名誉も感謝をも、同時代人からはうけることはなく、後世の世論からも受けることはない。むしろ個人がこの世論において不滅の名声に与るのは、たんなる自己意識的な個人としてである。
— 赤尾 秀一 (@soratine) 2018年5月21日 - 00:00
§ 348
— 赤尾 秀一 (@soratine) 2018年5月21日 - 01:39
An der Spitze aller Handlungen, somit auch der welthistorischen, stehen Individuen als die das Substantielle verwirklichenden
Subjektivitäten (§ 279 Anm.). Als diesen Lebendigkeiten der substantiellen Tat des Weltgeistes und so unmittelbar identisch mit derselben,
— 赤尾 秀一 (@soratine) 2018年5月21日 - 01:39
ist sie ihnen selbst verborgen und nicht Objekt und Zweck (§ 344); sie haben auch die Ehre derselben und Dank
— 赤尾 秀一 (@soratine) 2018年5月21日 - 01:40
ist sie ihnen selbst verborgen und nicht Objekt und Zweck (§ 344); sie haben auch die Ehre derselben und Dank nicht bei ihrer
— 赤尾 秀一 (@soratine) 2018年5月21日 - 01:41
Mitwelt (ebendas.) noch bei der öffentlichen Meinung der Nachwelt, sondern als formelle Subjektivitäten
— 赤尾 秀一 (@soratine) 2018年5月21日 - 01:42
nur bei dieser Meinung ihren Teil als unsterblichen Ruhm.
— 赤尾 秀一 (@soratine) 2018年5月21日 - 02:55
個人は、その世界精神の実体的な行動に参与した名誉も感謝をも、同時代人からはうけることはなく、なお後世の世論からも受けることはない。
そうではなく、ただ後の世論のもとで、正式な主体(世界史的な個人、英雄)として、不滅の名声として、自身の分け前に与るだけである。
— 赤尾 秀一 (@soratine) 2018年5月21日 - 03:02
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます