金曜日のお昼に、ストックしていた小豆を煮ました。

いつも小豆と各種豆類は、瓶に詰めてストックしています。

餅は、いつもオーブンやフライパンで焼きますが、
この日は、ストーブの上に網を載せて焼きました。
プクプクッとして楽しいですね♪

善哉でもなく、完全な汁粉でもなく、
「田舎じるこ」になりました。笑
どちらかというと、漉し餡より粒あん派です。
(でも、餅やお団子によっては、上品な漉し餡が好き。)
最近テレビで、「粒あんの方が血糖値が上がりにくい」
と言っていました。(あれ、前にもブログに書いたっけ??)
小豆の皮のおかげらしいですよ。
***
先日のイングリッシュ・カフェで、
英単語の同形異音異義語などの面白い(意味の無い)
文を学びました。
たとえば・・・簡単な文から。
When shot at ,the dove dove into the bushes.
doveの鳩、doveの飛び込んだ(diveの過去形)。
深い意味はありません。
The soldier decided to desert his tasty desert
in the desert.
desertの発音と意味の違いをおもしろくまとめた、
でも、全く意味の無い言葉遊びですよ。
desertはデザートや砂漠だけでなく、
「残す」という動詞もあったんですね。
発音とアクセントも違います。
こんな感じで、おもしろおかしく遊んでます♪
(なかなか記憶力がついていかないけれど。。。)
朝方はかなり冷え込んでいます。
が、雪が降ってくて助かります。
日曜朝の大雪だけは勘弁して!と言う感じです。
これから礼拝です。
ここあでした。