Eテレ しあわせ気分のスペイン語(11)山と渓谷に育まれて

2024-12-21 08:29:15 | 想い出 スペイン
         12月21日(土)

         15℃   4℃

          今日は少し暖かいようです
          馬事公苑も 初老ジャパン が来るそうです
          トークショーのほかにも・・・ クロスカントリーも


         好みを伝える

       山と渓谷に育まれて 

           イザベルは、ピレネー山脈にあるオルデサ・イ・モンテ・ぺルディド
           国立公園に向かいました。
           地元のタクシードライバー、フアンが案内してくれます。
           公園内では3000メートル級の山々や氷河の浸食で作られた渓谷、多数の
           滝など雄大な景色を楽しめます。

      ロケ情報
          イザベルがフアンと会ったのは、国立公園の玄関口となる村トルラです。
          この村は、石畳の道と伝統的な家屋の、昔のままの姿を保っています。

      ロケ情報
          トルラから国立公園に向かう山道は、自然保護のため許可された車両しか
          通行できません。トルラでタクシーのライセンスをもっているのは現在
         6人で、フアンはそのうちの1人です。国立公園内は徒歩で展望台へ向かいます。 
         
                    
          (トルラ村にて)
    こんにちは。イザベルです。
      私はフアンといいます。
    どうぞよろしく。
      こちらこそ。
      私のお気に入りの場所、オルデサ・イ・モンテ・ペルディド国立公園にご案内しましょう
      そこはスペインとフランスの国境にあるんです。
      どうですか?
    いいですね。
    私は自然が好きです。     Me gusta la nauraleza .
      今のように春になると、お客さんを標高2000メートルのところまで連れていきます。
      国立公園とオルデサ渓谷が見える5つの展望台に案内するんです。

      そして冬になると、地域の子どもの学校への送迎をしています。
      私は、スペインが誇る、いや世界レベルで貴重なピレネー山脈の絶景の中で暮らすと
      いう、恵まれた身の上です。

      ロケ情報
           2人は、国立公園シンボル「三姉妹連山」や公園でも特に有名な「馬の尾滝」          *           などを身ながら、感動的な風景の中を歩きました。    
           希少な猛禽類、ヒゲワシ がすぐそばを飛ぶ姿も見ることができました。

    山によくくるんですか?
      そうですね。私はここで働いて9年目になりますが、年間180~200回はお客さんを
      連れてきますね。
      夏は毎日、日に2回はやって来ます。
    わぁ! それはすごい回数ですね。
      ええ、そうなんです。
    なぜこの仕事が好きなんですか?
      そうですねえ。ご覧のとおり、毎日この景色を見られるのは大きな特権です。

      それに、1年を通して変化するさまざまなオルデサ国立公園の表情を見ることができる
      のは、幸運なことですからね。
      私にとっては舞う日が新たな日なんです。
      同じ日は二度とありません。
    いろんな人が来るでしょう?
      客層は年配の方が多いです。 でも、生まれたばかりの赤ちゃんだって連れてきました。
      記憶の限り、最年長は91歳の男性でした。
      この人は一行の中で誰よりも先に展望台に上がってきたんですよ。

    すごーい! 
   
       僕の出身はトルラの隣村で 標高1252m
       たまに バルセロナ近郊の村から来たお客さんに
       「人口1万の小さな村から来た」と言われるけど
       そんなとき「小さいと言えば 僕の村は33人」
       「お客さんの村は小さくないですよ」って言うんだ
     
       この坂を歩いて 最後の展望台まで行こうか
    よく来るんですか?
       働いて9年目だけど 年に180~200かな
    わあ! 凄い回数ですね
    なぜ この仕事が好きなんですか?
       ご覧のとおり 毎日この景色を見られるのは特権だし
       一年中 景色の変化を楽しめる
  
       着いたよ この景色はどう?
    ほんとにすごいですね
       このお気に入りの場所で 絶景を見られるのは最高だよ
       さっき見た モンテ・ペルディド山がよく見える
       国立公園のシンボル「三姉妹連山」の1つだよ
      
       奥に見えるのは 国立公園で最も有名な滝「馬の尾」

         ピレネー山脈の雪解け水による
         滝の音が響き渡る

         公園には ハゲワシ ヒゲワシ マーモット
         さまざまな希少生物が暮らしている
       見て ヒゲワシ! 近い!
      すごい! こんな真横を!
        目の前を通った 運がいいよ
      本当にすばらしい
   

       ① Me gusta la naturaleza .    私は自然が好きです。
            ラ ナトゥラレサ
          gusta.....好かれる....動詞....gustar
          la....定冠詞
          naturaleza.....自然....主語  
       
              ⁂ こんな発音です!

   ● me gusta [メ・グスタ] : gusta の u は、ろうそくを吹き消すときのように唇w丸めて
    発音します。 me を低く抑えて、gusta を強く言いましょう。
   ● la naturaleza [ラ・ナトゥラレサ] : naturaleza の tu は「トウ」です。「チュ」とならない
    ように注意ください。
    za はスペインの標準的な発音では、英語の th のように軽く舌を噛んで出す音です。


               ⁂ こんな意味です!

  ● me は「私に」。 gusta は「(それ・あなた・彼・彼女)好かれる}。gustar [グスタル]
   「好かれる」という動詞の(現3単)です。主語はその後の la naturaleza です。
  ● la は定冠詞(女単)。 naturaleza は(女)「自然」。 文全体では「自然が私に気に入ら
   れる」となります。「私は自然が好きです」は、こんな言い方で表します。
   ①「好かれる対象」が主語である点と、②語順は「動詞+主語」が一般的である点が
   ポイントです。

   ● gustar 「好かれる」の現在形のうち、gusta と gustan が多用されます。

    主語     gustar の活用形     主語         gustar の活用形     
   yo (私)     gusto       nosotros(私たち)       gustamos
   tu(君)     gustas       vosotros(君たち)       gustais
   usted(あなた)  (gusta)       ustedes(あなた方)      (gustan)
   el (彼)               ellos(彼ら)
   ella(彼女)              ellas(彼女ら) 

   
                ⁂ こんなふうに使います!

     ー ¿Que te parece este paisaje ?  この景色はどうおもいますか?

     ―Es precioso . Me gusta la naturaleza . すばらしいですね。私は自然が好きです。


                 ⁂ こんな表現もあります!

     ① Me gusta la musica .        私は音楽が好きです。

     ② Me gusta hacer deportes .      私はスポーツするのが好きです。
 
     ③ No me gusta este sabor .       私はこの味が好きではありません。

     ④ Me gustan los gatos .        私は猫が好きです。

     ● ②の hacer deporte のような不定詞句を主語にして「~するのが好きです」と表現。
     ● 「好きでない」と言いたいときは、③のように no を付けます。
     ● ④は「猫たち」が主語なので、動詞は3人称複数形のgustan となります。

   
                  
       ② ¿Por au te gusta tu trabajo ?  なぜこの仕事が好きなんですか?
          Por que .....なぜ....
          te gusta .....君に 好かれる...代名詞
          tu trabajo.....君の 仕事.....主語....
        


                   ⁂ こんな発音です!

   ● Por que [ポル・ケ] : por を低く抑え気味に、 que を強く発音します。
   ● te gusta [テ・グスタ] : te を低く抑え気味に、gusta を強く発音済ます。
   ● te trabajo [トゥ・トラバホ ] : trabajo の jo は、かじかんだ手に「ハーッ!」と息を
     吹きかけて温めるときのような強いハ行音です。 ba の部分にアクセントがあります。


                   ⁂ こんな意味です!

   ● por que は「なぜ」。
   ● te gusta は「君に好かれる」。主語はその次の tu trabajo です。
   ● tu trabajo は「君の仕事」。文全体で「君の仕事はなぜ君に好かれるのですか?」。
    つまり、「君はなぜ君の(この)仕事がすきなのですか?」となります。
    por que 「なぜ」という疑問表現と、 te 「君に」、nos 「私たちに」などの代名詞が
    学習のターゲットです。
   ● 「~に」を表す代名詞(間接目的語の代名詞)
    
    me 私に            nos 私たちに
    te 君に            os 君たちに
    le あなたに、彼に、彼女に    les あなた方に、彼らに、彼女らに


               さあ、会話をしましょう!

    A :¿or que te gusta tu trabajo ? なぜ君の(この)仕事が好きなんですか?
    B : Porque es un privilegio poder ver estas vistas .
                  こんな景色を見ることができるのは1つの特権だからです。


              会話を豊かに!便利な表現

   ① ―¿Por que os gusta montar a caballo ? 君たちは、なぜ乗馬が好きなのですか?
    ーPorque es muy divertido        とても楽しいからです。

   ② ー¿Por que te gustan los perros ?   君はなぜ犬が好きなの?
     ーPorque son fieles al amo .     飼い主に忠実だからです。 
                  
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
«    なかなか行けなかった... | トップ |  クリスマスだよ 初老ジャ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

想い出 スペイン」カテゴリの最新記事