Eテレ しあわせ気分のスペイン語(9)豊かな大地のサクランボ

2024-12-07 09:06:28 | 想い出 スペイン
       12月7日(土)

       17℃   6℃



          ウエスカの大自然に育まれたサクランボ
      大好きなふるさとで働くしあわせに 耳を傾けてみましょう

           豊かな大地のサクランボ


      今月のテーマ
        la naturaleza   自然    
      
      Bolea  ボレア
      ウエスカ市から 北西におよそ20キロ離れた村
  
      
         リポーター・学生  イザベル

   こんにちは! 私はウエスカ県の小さな村にいます
   ある果物の産地として有名です
      サクランボ!です
   レストランの店員さんに話をきくと・・・
      サクランボは ここボレアの名産 手摘みです
   村の人にも話をきくと・・・
      小さいころ よくサクランボ畑に行きました
      サクランボをイヤリングみたいにしてね
   
    ちょうど収穫が始まっています
    待ちきれない!  ¡ Tengo muchas ganas de ir !
    
           年間約10tのサクランボを生産する農家
           5月下旬に 収穫が行われる
      
     サクランボ農家オーナー  ハビエルさん javier
     こんにちは イザベルです
        こんにちは ハビエルです
        ここボレアは 昔からサクランボ作りに 適した気候です
        冬の寒さ 春の暖かさが大切で ここは最適です
        10~12品種あり 時期をずらして実がなります
        毎週いずれかの品種が熟し始めるんです
        これはプライム・ジャイアントという品種
        
       サクランボの収穫で 大事なことは
       木を傷めないよう 軸から摘み取ること
       すると 翌年の収穫時に
       また同じ枝から身がなります
       鳥のさえずりを聞きながらの畑仕事は 快適です  
       心穏やかに とても落ち着きます
       サクランボが上出来だとすべて完璧 最高ですね
    
       サクランボの軸は乾燥後 煎じ薬として袋詰めします
       毎日収穫し 箱に詰めて すぐ市場に運びます
    
      
       私たちは「環境再生型農業」を営んでいます
       土壌に注意しています 土が木を育みますからね
    「環境再生型農業」って どういう意味ですか?
       最も重要なのは 土を最適な状態に戻すことです
    畑にはかわいい”家族”も・・・
    小さな羊がいますが・・・
       アマンダと言います
       羊たちは草を食べ いつも野原にいるんです
       美しい景色があります
       見て! きれいでしょう?   ¡ Mira que bonito!
       太陽は あちらから昇り あちらに沈みます
    きれいでしょうね
    この壮大な景色の中にいるからこそ 聞きたいことがあるのですが
    あなたは何に しあわせを感じますか?
        私は田舎に暮らす人間で
        ここ ボレアの出身です
        他の所を 転々としたこともありました
        ガルシアにも 南米コロンビアにも 住んでいました
        でも結局はここが最高 穏やかに暮らせます
        自然が大好きだし 田舎も 動物も好きです
    

            キーフレーズ ①

    ① ¡ Tengo muchas ganas de ir !    ぜひいきたいです!
       Tengo.....持つ...動詞....tener
       ganas.....欲望....
       muchas....たくさんの
       ir....行く動詞の不定詞
     

          ⁂ こんな発音です!

   ● tengo[テンゴ]:「テン・ゴ」と2拍で発音します。
   ● muchas ganas [ムチャス・ガナス] : mu の部分は、ろうそくを吹き消すときのよう
     に唇をうんと丸めて発音します。 ganas は ga にアクセントがあります。
   ● de ir [デ・イル] : デは付け足しのような感じで、低い音で。
     ir に力を入れて、やや伸ばし気味に発音します。
     ir の語末は舌先を弾いて、また軽く巻き舌で。


            ⁂  こんな意味です!
           
   ● tengo は「私は持つ」。 tener [テネル] 「持つ」という動詞の活用形です。
   ● muchas ganas は「たくさんの欲望」。muchas の基本形は mucho 「たくさんの」
     ですが、後につづくanas に合わせて女性複数形の語尾 -as になっています。
    ganas は「欲望」という意味の女性名詞 gana のふくすうけいです。 
   ● de ir の de は「~の、~についての」。  ir は「行く」という動詞の不定詞。 合わせて  
    「行くことについての」。文全体では「私は行くことについてのたくさんの欲望を持って
    います」、つまり「私はぜひ行きたいです」となります。
   ● 「tener muchas ganas de + 不定詞」=「ぜひ~したい」と覚えましょう。

     

    ② ¡ Mira que bonito !         見て! きれいでしょう? 
       Mira...見る...動詞...mirar
       que...なんて
       bonito......美しい.....男性単数形
  
        
           ⁂ こんな発音です!

    ● mira [ミラ] : ra は舌先を軽く押して発音します。
    ● que bonito [ケ・ボニト] que は「ケ」と発音します。「ㇰェ」ではありませんよ。
      bonito は ni の部分を強く、やや伸ばし気味に。


             ⁂ こんな意味です!

    ● mira は「見なさいさい」。mirar [ミラル] 「見る」の命令法の tu 「君」に対する
      形です。たまたま日本語の「見る」と似ているので、覚えやすいですね。
    ● que は感嘆を表す「なんて(~だろう)」。
      bonito は「美しい」。ここでは目の前の paisaje [パイサへ] 景色のことを述べている
      ので、語尾は -o という男性単数形になっています。
      que bonito で「なんて美しいのだろう」という感嘆表現になります。
    ● que bonito の前に mira を付ければ、「なんて美しいことか、君、みてごらん」
      という、感嘆表現と命令文をミックスした分の完成です。
    ● mirar 「見る」の命令「見なさい」を表す形式は、次のようになります。
     tu ,vosotros に対応する形は「命令法」、 usted,ustedes に対する形は「接続法現在形」
     と言います。

     主語        mirar の活用形      主語      mirar の活用形
     yu (君)       mira       vosotros (君たち)    mirad
     usted (あなた)    mire       usteds(あなた方)    miren

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Eテレ しあわせ気分のイタリ... | トップ |   シキサㇰラ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

想い出 スペイン」カテゴリの最新記事