長い間すっきりしなかった問題が最近氷解し始めました。副詞的目的語という文法的な整理の仕方があるんだそうです。講談社の英和中辞典の巻末付録に載っていました。
We walked ten miles.
We covered ten miles.
We took the children out for a walk a long distance.
We talked away hours hours.
They arrived last night.
I don't care a bit.
Write this way,not That way.
名詞だけで、前置詞をつけなくても、副詞的に機能するんですね。あたりまえのようですが、このあたりの言葉の感覚がわからなかったのです。
たとえば、理屈を言えば、for a long walk a long distance なんかだと、
for a long walk to the extent of a long walk などといわなきゃならんのかと思っていたわけです。
We walked ten miles.
We covered ten miles.
We took the children out for a walk a long distance.
We talked away hours hours.
They arrived last night.
I don't care a bit.
Write this way,not That way.
名詞だけで、前置詞をつけなくても、副詞的に機能するんですね。あたりまえのようですが、このあたりの言葉の感覚がわからなかったのです。
たとえば、理屈を言えば、for a long walk a long distance なんかだと、
for a long walk to the extent of a long walk などといわなきゃならんのかと思っていたわけです。