ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&カエルと仲間20/love miniature goods - IWAKO Yoda&frog20

2015年12月10日 | 日記
このあとも
しばらく練習
しないとね

We are going
To practice more
Before a lightsaber

ヨーダ「色はあんまり関係ないが、ピンクにしとくかの?」

ピーチハムハム「ボディーとおんなしですのん!」
ウサギガール「えーワタシのピンクだったのに」

カエル「え、コブタ君、ハナ違い?」
コブタ「え? ハナって花って鼻?」

Yoda "Well, the colours don't mean anything, anyway, do you use the pink one?"

The peach hamster "It's the same colour as mine!"
The rabbit girl "Oh no, it was mine"

Manabu the frog "Well...you might misunderstand what I meant"
The piggy "What? What do you mean?"

→因みにですが、イワコー消しゴムは「カエルとコブタとハムスターとウサギとポッキー」だけです。
→IWAKO's erasers are just the "frog, piggy hamster, rabbit and Pocky".
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 雪駄 the leather soled sandals

2015年12月10日 | 日記
懐から
雪駄が落ちる
冬日暮れ

From my chest pocket
They were dropped
The evening in winter

「ふところ」から落ちてはいないと思いますが…、この"雪駄"を見てイメージしたのは、
ヤクザが敵に追われて逃げる時に雪駄を脱いで着物のふところに入れたけど、必死に走っている時に落としてしまった…。「しまった!」
まさか!?
すぐそばで工事をしていたので、それに携わっている職人さんが落としたかしまい忘れか、だと思うのですが、そうですよね?
(間違ってもヤクザが…じゃないですよね?)
I don't think, it, the pair of leather soled sandals was dropped from someone's chest pocket (Futokoro) , I imagined that...
A yakuza was running away from his army, he put his sandals in his chest pocket(when he wears a kimono, there is some space around the chest) , but he lost that during running. "Oh, shit!"
No way!?
The truth would be, there was a construction site beside it, it would have belonged to a craftsperson might have forgot it or lost. Don't you think so?
(No question about...it doesn't belong to a yakuza, dose it?)



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする