Reader's Digest 10月号の記事 "Life in These United States" からの引用です。
Outside the ladies' and men's rooms of a Texas steak house, I found a confused and anxious young woman who sighed with relief when she saw me.
"Oh, I'm so glad you're here," she said. "I was afraid to enter. I didn't knwo if I was a steer or a heifer."
状況からすると "steer" と "heifer" のどちらが女性用、男性用か分からず困っているのですね。
・Oxford English Dictionary:
steer: A male domestic bovine animal that has been castrated and is raised for beef.
heifer: A young female cow that has not borne a calf.
テキサスらしいと言うのでしょうか!
Outside the ladies' and men's rooms of a Texas steak house, I found a confused and anxious young woman who sighed with relief when she saw me.
"Oh, I'm so glad you're here," she said. "I was afraid to enter. I didn't knwo if I was a steer or a heifer."
状況からすると "steer" と "heifer" のどちらが女性用、男性用か分からず困っているのですね。
・Oxford English Dictionary:
steer: A male domestic bovine animal that has been castrated and is raised for beef.
heifer: A young female cow that has not borne a calf.
テキサスらしいと言うのでしょうか!