English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

skin me alive

2024年02月28日 | 英単語
Kazuo Ishiguroの "The Unconsoled" を読んでいます。

Occasionally I had brought out toys - perhaps even my collection of plastic soldiers - to lay out in the back seat. But more often I had simply built endless imaginary scenarios around the car, firing pistols through its windows, or conducting high-speed chases behind the wheel. Every so often, my mother would emerge from the house to tell me to stop slamming the car doors, the noise was driving her mad, and that if I did it once more she would 'skin me alive'. I could see her again quite vividly, standing at the back door of the cottage, shouting towards the car. T

"skin me alive" これも慣用句に違いありません。辞書で確認します。

・Cambridge English Dictionary: to punish or tell someone off severely: My mother will skin me alive for being so late home.
・Merriam-Webster: to punish (someone) severely: Mom is going to skin me alive when she finds out about the broken vase.
・Longman Dictionary: to punish someone very severely – used humorously: Dad will skin you alive when he sees this place!

"skin" には動物の皮を剥ぐとか果物の皮をむく意味がありますが、"skin you alive" は、皮膚を擦り剥く(bruise, cut, or injure the skin or the surface of: “The boy skinned his knee when he fell”)の意味の延長でしょうね。辞書の例文はみな親が子を叱っていますね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする