ムーンリバー
を
聴きたくて
この
映画を
選んだのかも
しれない
ヘップバーン
も
ティファニー
も
眩し過ぎて
遠過ぎて
ずっと
指を咥え
眺めていた
映画
月の美しい
夜には
何もかも
叶う気がするし
何もかも
変わらずにいてほしい
とも
想う
レッドなキモチ。
も
ブルーなキモチ。
も
それを
和ませてくれる
存在
を
確認するため
の
自由
を
謳うモノ
こそ
安住の場所
を
探し続ける
月の河
を
たゆたう
ように
〜MOON RIVER〜
Moon River,
wider than a mile,
I'm crossing you in style some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
wherever you're going I'm going your
way.
Two drifters off to see the world.
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end--
waiting 'round the bend,
my huckleberry friend,
Moon River and me.
ムーン・リバー。
1マイルより広い川
いつか私は胸をはって
あなたを渡ってみせるわ。
あなたは私に夢を見せてくれた
そしてあなたは
それを打ち砕いてもくれた
あなたが何処に流れて行こうとも、
私はついて行くわ。
二人は岸を離れ、
世界を見て、
さまよい歩く流れ者
見るべき世界はたくさんあるわ。
きっと“虹の端”にある
同じものを
二人は探しているんだわ
それは、
あのカ-ブを曲がったあたりで
待っているかもしれない。
幼馴染みの友達、
ムーン・リバーと私。