今年度最後の3か国語絵本の読み聞かせボランティアをやりました(2023.11.19)@いたばしボローニャ絵本館
今年度最後の3か国語絵本の読み聞かせを いたばしボローニャ絵本館でやりました この日は日曜日で天気もよく ドーム状のおはなしの部屋が満杯になる程の方達が聞きに来てくださいました💕
1. Insieme くっついた イタリア語
Taro Miura 文/絵 Sognalibri Fatatrac
日本語版とイタリア語版の表紙の絵が違っていますね😲 イタリア語版はボードブックで分厚いです
2. Ahab y la ballena blanca エイハブ船長と 白いクジラ スペイン語
Manuel Marsol 文 絵 美馬しょうこ 訳 Edelvives
2014年エーデルビーベス国際絵本賞受賞
中央図書館の「世界の書棚」からのスペインの回(2023.1.13)でご紹介いただき 選びました
『モビー・ディック それが あいつのほんとうの名前だ
ハーマン・メルヴィルの小説「白鯨」をもとに描かれた作品です』
3. Lulu in der Mitte まん中のルル ドイツ語
Micha Fiiemel 文 Jacky Gleich 絵 Hanser社 2020年
2021年のブックフェアで抄訳を作成させていただき 今回のために翻訳して読みました
Sandwichkinder(サンドイッチのこどもたち)という言葉がドイツ語にあります まん中の子ども 大きくもないし小さくもない...私っていったいなに? との問いかけが迫ってきます
『ルルのお兄ちゃんのカスパーは ヘリコプターも お乳しぼりの器具も作れるの。 ノーベル賞ものだって、おばあちゃん。 レオノールはまだ小さくて、 泣けば みんなおおよろこび、 なんにもしなくてもね。
それじゃあルルは? その間にいるのよ。 まだ何も発明してないし、もう かわいらしく泣くこともできない。 小さくも 大きくもないの。 そう、でも それじゃルルはなんなの? 家族の中の すばらしいまん中のルル - それだけははっきりしてるわよね!』
読みきかせの絵本
4.Sembra questo sembra quello… これにも にている あれにも にている… イタリア語
Maria Enrica Agostinelli文・ 絵 Emme Edizioni
読み聞かせビデオ(イタリア語)は こちら
イタリア文化会館図書室から借りました
これは 1969年に発行された絵本です (このあと 2018年にも新版が出ました) 当時はまだ€ではなく リラが使われていたのですね 古い絵本です
今回は 知人が聞きに来てくださったので いつもよりボリュームも多くなり頑張りました😊
終わるとほっとして まったり...☕
これで 2023年度の私の外国語絵本読み聞かせボランティアも 無事終わりました😊
もう来年度の1年分の絵本を探して練習を始めています📖