お花見についてイタリア語で話す(日本文化紹介レッスン予習として)
花見(はなみ)は主に桜の花を鑑賞しながら 春の訪れを喜ぶ日本独自の風習です
イタリア人は あまり日本人のようにはお花見をしないと 以前聞いたことがあります 桜の木の下に集団で座って お花見弁当を食べたりお酒を飲んだりしながら騒ぐのは 日本特有の風習なのでしょうか? ←今はコロナであまりやらないとは思いますが...
私は夜桜を眺めながら歩くのが好き♡:
L' Hanami (花見/ "ammirare i fiori") è la tradizionale usanza (風習)giapponese di ammirare della bellezza della fioritura primaverile degli alberi, in particolare di quella dei ciliegi(桜/sakura) da fiore giapponesi
Lo spettacolo dei sakura in fiore occupa gran parte della primavera e si può ammirare da inizio aprile (nel sud dell'isola di Honshu) fino a metà maggio (nella settentrionale Hokkaidō).
Al giorno d'oggi la festa è anche un'occasione per uscire all'aperto e consumare un sostanzioso picnic (滋養に富む) a base di sushi, con birra e sake in abbondanza all'ombra degli alberi fioriti.
I festeggiamenti continuano anche durante la notte, dove l'Hanami cambia nome in Yozakura (夜桜 "La notte del Ciliegio"). Il fiore del Ciliegio, la sua delicatezza, la brevità della sua esistenza sono per i giapponesi il simbolo della fragilità, ma anche della rinascita, della bellezza dell'esistenza.
* 写真は九段下にある千鳥が淵の桜です イタリア文化会館に通っていると いつも春になると美しい桜を愛でながら歩いてました...
godere を使わずに amirareがよいと教わりました!!