昨日の「雨具収納」について多くのご意見・感想をいただきました。なんとi-worksシリーズ設計者の伊礼さんご自身からもコメントいただいたのには驚いた。以下にそのコメントを転載させていただきます。〜北海道生まれのパッシブ換気をカスタマイズして取り入れています。屋根の掛け方など、北海道では変えたほうがと提案したのですが、辻野社長がこれでやってみたいと、、、チャレンジャーは辻野社長です!! 〜転載コメントは以上。
これはまことに申し訳ありません、本来であればこれは設計者に取材をすべきだったと言われても仕方ないかと。ただわたし自身北海道で建てられる新設住宅の探訪は久しぶり。しかも公知されている話題のシリーズで、興味ワクワクで参観させていただいた感想なので、ご容赦いただければと思量いたします。なにとぞよろしく。
で、きのう触れたようにこの住宅のひとつのテーマが、雨戸類などの「採光防犯等・複合型の暮らし環境調節装置」に対しての、現代北国人のまったくの忘却への問いかけではないかと受け止めさせていただいた。そして日本住宅文化に於いて、室内空間の雰囲気をも転換させるこうした装置が果たしてきた役割について、ひとつの気付きとして再認識させられたワケなのです。
上の写真は昨日の建物北側2階外壁側の「外部建具収納」と対比的な建物南側の居間開口部周辺の様子。窓面の木製3重ガラス入りサッシは引き戸仕様になっていた。当然、正面左側に引き戸として仕舞い込まれる仕様。こういった場合、北海道住宅ではこれまでその片側にもフィックス型の同サイズの木製サッシが固定され、採光的には当然ダブルで日射を引き込むけれど、こちらではその片側は室内からは確認できなかった。
その代わり、室内に重厚な「建具収納」が配置されていた。2枚目の写真のように障子なども収納されている。建具類のより詳細についてはまた明日以降触れますが、この写真でもわかるように室内側に目視では30cm超程度の「奥行き」で、多くの「採光調整」機能を果たすだろう建具類が確認できた。さらに木製サッシのすぐ外側には木製ルーバー的な「横桟」の外部建具が装置されていた。
こういった採光調整については、たとえば34年前建築のわが家ではブラインドだけで対応してきましたが、そうした「簡素化」の結果、たしかに日本建築のある濃密な「採光」への感受性が、北海道人の暮らし方からは鈍磨してきているのかもと気付かされた次第。
日本人の繊細な感受性の「涵養」にこうした採光調整装置群が大きな役割を果たしてきた事実は間違いなくあるでしょう。実際、こうした建具とその収納装置については北海道では職人自体すら希少化してきている。非常に示唆的で興味深いポイント。
English version⬇
[Stately fittings stored indoors - i-works visit 3].
Delicate lighting environment control devices such as storm doors, lattice doors and shoji screens were important in the ‘cultivation’ of Japanese sensibilities. We are reminded of these questions. ...
We received many comments and feedback on yesterday's ‘rain gear storage’. We were surprised to receive comments from Mr Irei himself, the designer of the i-works series. In the meantime, we reproduce their comments below. 〜The i-works series is a customised version of passive ventilation, which was born in Hokkaido. We suggested that we should change the way the roof is hung and other things in Hokkaido, but President Tsujino wanted to try it this way... The challenger is President Tsujino! 〜The above is all the comments that have been reprinted.
I am very sorry about this, and I think it could be said that I should have originally interviewed the designer. However, it has been a long time since I have visited a new house being built in Hokkaido. Moreover, this is my impression of a well-known and talked-about series, which I visited with great interest and excitement, so I hope you will forgive me for that. I hope you will forgive me.
As I mentioned yesterday, one of the themes of this house is that it is a question to the utter oblivion of modern northern people in regard to ‘lighting, security and other complex living environment control devices’ such as shutters. It was also a reminder of the role played by these devices in changing the atmosphere of interior spaces in Japanese housing culture.
The photo above shows the living room opening on the south side of the building in contrast to yesterday's ‘external fittings storage’ on the north side of the building, on the exterior wall of the second floor. The wooden triple-glazed sash on the window face was designed as a sliding door. Naturally, it is designed to be closed in as a sliding door on the left side of the front elevation. In this case, a fixed wooden sash of the same size is also fixed on one side of the window, which naturally draws in double sunlight, but this side of the window could not be seen from the room.
Instead, a heavy ‘fittings storage’ was placed inside the room, including the shoji screens as shown in the second photo. More details of the fittings will be discussed in more detail tomorrow, but as can be seen from this photo, there are a number of fittings on the interior side of the room that are visually over 30 cm deep and would serve a ‘light control’ function. In addition, there were wooden louver-like ‘side-hinged’ external fittings just outside the wooden sash.
In our house built 34 years ago, for example, we only used blinds to adjust the lighting, but as a result of such ‘simplification’, I realised that the sensitivity to the dense ‘lighting’ of Japanese architecture may indeed have become dulled in the way the people of Hokkaido live.
There is no doubt that these lighting control devices have played a major role in cultivating the delicate sensitivity of the Japanese people. In fact, even craftsmen of these fittings and their storage devices are becoming scarce in Hokkaido. A very suggestive and interesting point.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます