三木奎吾の住宅探訪記 2nd

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。
(旧タイトル:性能とデザイン いい家大研究)

【石ノ森章太郎の実姉がつくった人形】

2025年03月11日 05時48分00秒 | Weblog

 石ノ森章太郎の「生家」取材シリーズです。わたしの場合、特定テーマについて気付くことを書いていくときに、この「毎日更新」のブログという機会設定はちょうどいいと感じています。取材現場では写真撮影と、そのときに「感受したこと」とが同期してその本然的興味のおもむくままにアングルとテーマを決定していく。住宅という空間を記録する、記憶するにはそういうプロセスが肉感的でふさわしい。もちろん住宅を記録するのには一定の作法があり、その部分については個人的に師事したと認識している写真家から言われたコトバをいつもアタマのなかで復元させながら、しかし自分なりにイメージ構成に取り組んでいる。
 そしてそこで得られた「体感」を大事にしながらデスクに復帰してから、写真を整理整頓する。この整理整頓作業では、その場で感じていたことが純粋化されたり、抽象化されたりする。この作業が実は文章化のスタートにもなっているように思っている。住宅取材ということで生きてきた人間としての体験的純化なのでしょう。
 ただ、そのたびになにかしら新規な体験をさせられることがある。「え、こんなことがあるんだ」
 そういう種類の発見が上の写真。この日本人形は石ノ森章太郎の実のお姉さん(由恵さん)が作られたものとわざわざ説明字句が添えられていた。作家の肉親がその人となりを自己開示していることに、不意を突かれた。
 そう言われて気がつくと、弟さんは説明書類などで貴重なコメントを多数寄せられていて、人間と住空間との相関関係を探索する者にとって興味深かった。しかし、このお姉さんの作品は素晴らしく直接こころをえぐってくる。
 人形は顔がいのち、というコマーシャルが日本人形のメーカーさんの金言としてアタマにこびりついているが、この人形の表情には深くとらわれた。お姉さんも一緒に写っている家族写真を参照すると、この人形の顔立ちにご自分の表情が反映されていると感じられた。人間がなにかを造形するという営為は、やはりそこに作リ手の人間性が深々と投影されるのだということが、直感させられる。
 そしてこのような人格が弟であるマンガ作家・石ノ森章太郎が持っているだろう、ある本然と通底しているに違いない、という中身を感じることも出来たのだ。
 すごく直接に響いてくるモノがあって強く「打ち解け」させられていた。


English version⬇

[Dolls made by Shotaro Ishinomori's own sister].
The writer's immediate family speaks of his true humanity. I was taken by surprise and hit directly, and was completely tricked. From there, the artist's inner life is seen again. ...

 This is a series of interviews with Shotaro Ishinomori's ‘birthplace’. In my case, I feel that this ‘daily update’ blog is just the right setting for me to write about what I notice about a particular theme. At the interview site, the photography and what I ‘perceived’ at the time are synchronised, and I decide on the angle and theme according to my natural interest. Such a process is a sensual and appropriate way of recording and remembering the space of the house. Of course, there are certain rules for documenting houses, and I always try to reconstruct in my mind the words of a photographer whom I recognise as my personal mentor, but in my own way I work on the composition of the image.
 Then, after returning to my desk, I organise the photographs, valuing the ‘experience’ I have gained from this process. In this organising process, what I was feeling on the spot is purified and abstracted. I feel that this process is actually also the start of the writing process. It is probably an experiential purification as a person who has lived through the process of housing coverage.
 However, every time I do it, there is something new to experience. ‘Oh, I didn't know this was possible.’
 That kind of discovery is shown in the photograph above. This Japanese doll was made by Shotaro Ishinomori's own sister (Yue-san), with an explanation attached. I was caught off guard by the fact that the artist's immediate family had disclosed their personalities.
 When I was told this, I realised that the younger brother had made many valuable comments in the explanatory documents, which was interesting for those exploring the correlation between people and their living spaces. However, this sister's work is wonderfully and directly gripping.
 The commercial saying that the face is the life of the doll is stuck in my mind as the golden rule of the makers of Japanese dolls, but the expression on this doll's face captured me deeply. When I referred to a family photo of the doll with her sister, I felt that her own expression was reflected in the doll's facial features. It is intuitive that in the act of human modelling something, the creator's humanity is deeply projected onto the work.
 I could also sense that this kind of personality must have a certain underlying nature that his younger brother, manga artist Shotaro Ishinomori, must have.
 There was something that resonated directly with me and made me ‘open up’ to him strongly.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 【祖母の「母性」痕跡の空間】 | トップ |   
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事