・英語を勉強している
・英語は勉強している
この2つの文章は、両方とも行っていることは同じですが、
どのような違いが生じますか。おそらく後者は、
他の教科は勉強していないというニュアンスを含みませんか。
「海が見える家、海の見える家」「塾に行く、塾へ行く」
どのような違いがあるか、説明できますか。
同じと言えば同じかもしれませんが、質問されたらどのように答えますか。
英語でも、そのようなことは多々存在します。
・agree to go there
・agree to going there
これらは、どのような違いが生じますか。
母語である(あろう)日本語で、
さきほどの違いをどうでもよいと思う人にとっては
英語でも、この違いはどうでもよいのでしょう。
それとも、どう違うか気になりますか。
単語一つ違うと、ニュアンスも変わることが多々あります。
今の世の中、英語ができる人はたくさんいます。
より質の高い英語を習得し、表現できるようになるために、まずは、
日本語の表現の違いやニュアンスにも関心をもてるといいなと思っています。
ktn