文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

En ce sens, le Japon est probablement

2018年04月26日 10時18分11秒 | 日記

Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.
Meiji 150 et Heisei 30
Avec Meiji 150 comme la rupture de l'ère, il y a des choses que vous devriez garder à l'esprit à propos de deux en pensant à la future sécurité diplomatique du Japon, sa coopération avec les pays occidentaux comme son noyau.
L'un est que 150 ans est une longue histoire, mais le nom de «Japon» a été fait dans la seconde moitié du 7ème siècle, avec plus de 1300 histoire.
En ce sens, le Japon est probablement le plus ancien pays du monde, cela signifie qu'il est au moins plus ancien que les pays occidentaux.
À l'ère Meiji, le Japon s'est efforcé d'ouvrir la civilisation en apprenant la pensée, la technologie et l'institution occidentales.
Le Japon devrait continuer à apprendre de l'Europe et des États-Unis, mais en même temps devrait également réfléchir à la question de savoir si la «sagesse des personnes âgées» qui peut être utile dans certains pays occidentaux peut également être publiée.
Ce projet continue.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

En este sentido, Japón es probablemente

2018年04月26日 10時17分27秒 | 日記

La siguiente es la continuación del capítulo anterior.
Meiji 150 y Heisei 30
Con Meiji 150 como el rompimiento de la era, hay cosas que debes tener en cuenta cuando piensas en el futuro de la seguridad diplomática de Japón, su cooperación con los países occidentales como su núcleo.
Una es que 150 años es una historia larga, pero el nombre de 'Japón' se hizo en la segunda mitad del siglo VII, con más de 1300 historias.
En este sentido, Japón es probablemente el país más antiguo del mundo, significa que es al menos más antiguo que los países occidentales.
En la era Meiji, Japón se esforzó por abrir la civilización aprendiendo el pensamiento, la tecnología y la institución occidentales.
Japón debería continuar aprendiendo de Europa y Estados Unidos, pero al mismo tiempo debería pensar si también se puede emitir "sabiduría de los mayores" que pueda ser útil en algunos países occidentales.
Este borrador continúa.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

In diesem Sinne ist Japan wahrscheinlich

2018年04月26日 10時16分28秒 | 日記

Das Folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.
Meiji 150 und Heisei 30
Mit Meiji 150 als dem Bruch der Ära, gibt es Dinge, die Sie über zwei im Auge behalten sollten, wenn Sie über die zukünftige diplomatische Sicherheit Japans denken, seine Zusammenarbeit mit westlichen Ländern als sein Kern.
Eine davon ist, dass 150 Jahre eine lange Geschichte sind, aber der Name "Japan" wurde in der zweiten Hälfte des 7. Jahrhunderts mit mehr als 1300 Geschichte gemacht.
In diesem Sinne ist Japan wahrscheinlich das älteste Land der Welt, dh es ist mindestens älter als die westlichen Länder.
In der Meiji-Ära bemühte sich Japan, die Zivilisation zu öffnen, indem es westliches Denken, Technologie und Institutionen erlernte.
Japan sollte weiterhin von Europa und den USA lernen, gleichzeitig aber auch darüber nachdenken, ob "ältere Weisheit", die in einigen westlichen Ländern nützlich sein kann, auch ausgegeben werden kann.
Dieser Entwurf wird fortgesetzt.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Nesse sentido, o Japão é provavelmente

2018年04月26日 10時15分49秒 | 日記

A seguir, a continuação do capítulo anterior.
Meiji 150 e Heisei 30
Com Meiji 150 como o rompimento da era, há coisas que você deve ter em mente quando pensar na futura segurança diplomática do Japão, sua cooperação com os países ocidentais como seu núcleo.
Uma é que 150 anos é uma longa história, mas o nome do "Japão" foi feito na segunda metade do século VII, com mais de 1300 anos.
Nesse sentido, o Japão é provavelmente o país mais antigo do mundo, isso significa que é pelo menos mais antigo que os países ocidentais.
Na era Meiji, o Japão se esforçou para abrir a civilização aprendendo o pensamento, a tecnologia e a instituição ocidentais.
O Japão deve continuar aprendendo com a Europa e os Estados Unidos, mas ao mesmo tempo deve pensar também se a "sabedoria dos idosos", que pode ser útil em alguns países ocidentais, também pode ser divulgada.
Este rascunho continua.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

从这个意义上说,日本可能是世界上最古老的国家,这意味着它至少已经变老了

2018年04月26日 10時15分14秒 | 日記

以下是前一章的延续。
明治150年和平成30年
以明治150为时代的突破,在考虑未来日本的外交安全,与西方国家的合作为核心时,你应该牢记两点。
一个是150年的历史悠久,但是“日本”的名字是在7世纪后半叶制造的,有1300多年的历史。
从这个意义上说,日本可能是世界上最古老的国家,这意味着它至少比西方国家更古老。
在明治时代,日本通过学习西方思想,技术和制度来努力开放文明。
日本应该继续向欧美学习,但同时也应该思考一下,在一些西方国家可以发挥作用的“老年智慧”是否也可以发布。
这份草案继续。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

이런 의미에서 일본은

2018年04月26日 10時14分32秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속입니다.
메이지 150 호, 헤이 세이 30 호
메이지 150 시대가 도래하면서 미래의 일본의 외교 안보를 생각할 때 두 가지를 명심해야한다. 서방 국가와의 협력이 그 핵심이다.
150 년은 오랜 역사가 있지만, 일본의 이름은 1300 년이 넘는 역사를 가진 7 세기 후반에 만들어진 것입니다.
이런 의미에서 일본은 아마도 세계에서 가장 오래된 나라 일 것입니다. 그것은 서구 국가보다 적어도 오래되었다는 것을 의미합니다.
메이지 시대에 일본은 서구 사상, 기술 및 제도를 배우면서 문명을 개척하려고 노력했습니다.
일본은 유럽과 미국으로부터 계속해서 배워야하지만 동시에 일부 서방 국가에서 유용 할 수있는 '노인의 지혜'가 발행 될 수 있는지에 대해서도 고려해야한다.
이 초안은 계속됩니다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

В этом смысле Япония

2018年04月26日 10時13分49秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы.
Meiji 150 и Heisei 30
С Мэйдзи 150 как перелом эпохи есть вещи, о которых вы должны помнить о двух, думая о будущей дипломатической безопасности Японии, о ее сотрудничестве с западными странами в качестве своего ядра.
Один из них заключается в том, что 150 лет - это долгая история, но имя «Япония» было сделано во второй половине 7-го века с более чем 1300 историей.
В этом смысле Япония, вероятно, самая старая страна в мире, это означает, что она по крайней мере старше западных стран.
В эпоху Мэйдзи Япония стремилась открыть цивилизацию, изучая западные мысли, технологии и институты.
Япония должна продолжать учиться в Европе и Соединенных Штатах, но в то же время следует также подумать о том, может ли быть выпущена «пожилая мудрость», которая может быть полезной в некоторых западных странах.
Этот проект продолжается.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Dalam pengertian ini, Jepun mungkin

2018年04月26日 10時13分10秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya.
Meiji 150 dan Heisei 30
Dengan Meiji 150 sebagai rehat era, ada perkara yang perlu anda ingat tentang dua ketika memikirkan keselamatan diplomatik masa depan Jepun, kerjasama dengan negara-negara Barat sebagai terasnya.
Satu ialah 150 tahun adalah sejarah yang panjang, tetapi nama 'Jepun' dibuat pada separuh kedua abad ke-7, dengan lebih daripada 1300 sejarah.
Dalam pengertian ini, Jepun mungkin negara tertua di dunia, ini bermakna ia sekurang-kurangnya lebih tua dari negara-negara Barat.
Di era Meiji, Jepun berusaha untuk membuka tamadun dengan mempelajari pemikiran Barat, teknologi dan institusi.
Jepun perlu terus belajar dari Eropah dan Amerika Syarikat, tetapi pada masa yang sama juga harus memikirkan sama ada 'kebijaksanaan tua' yang berguna di sesetengah negara Barat juga boleh dikeluarkan.
Draf ini berterusan.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Tässä mielessä Japani on luultavasti

2018年04月26日 10時12分35秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko.
Meiji 150 ja Heisei 30
Kun Meiji 150 on aikakauden tauko, on asioita, joiden pitäisi miettiä noin kaksi, kun ajatellaan tulevaa Japanin diplomaattista turvallisuutta ja sen ytimessä olevaa yhteistyötä länsimaiden kanssa.
Yksi on se, että 150 vuotta on pitkä historia, mutta "Japanin" nimi tehtiin 7. vuosisadan jälkipuoliskolla, jossa on yli 1300 historiaa.
Tässä mielessä Japani on luultavasti maailman vanhin maa, se tarkoittaa, että se on ainakin vanhempia kuin länsimaat.
Meiji-aikakaudella Japani pyrki avaamaan sivistystä oppimalla länsimaisen ajattelun, teknologian ja instituution.
Japanin on edelleen opittava Euroopasta ja Yhdysvalloista, mutta samaan aikaan pitäisi myös miettiä, voidaanko myös "vanhurskaista viisautta", joka voi olla hyödyllinen joissakin länsimaissa, myös.
Tämä luonnos jatkuu.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Bu anlamda, Japonya muhtemelen

2018年04月26日 10時12分01秒 | 日記

Bir önceki bölümün devamı aşağıdadır.
Meiji 150 ve Heisei 30
Meiji 150 ile çağın kırılması gibi, Japonya'nın diplomatik güvenliği, Batı ülkeleriyle işbirliğinin geleceği hakkında düşünürken akılda tutulması gereken iki şey vardır.
Birincisi, 150 yıl uzun bir tarih, ama “Japonya” nın adı, 7. yüzyılın ikinci yarısında, 1300'den fazla tarihle yapıldı.
Bu anlamda, Japonya muhtemelen dünyanın en eski ülkesidir, yani Batı ülkelerinden en az yaşlı demektir.
Meiji döneminde Japonya, Batı düşüncesini, teknolojisini ve kurumunu öğrenerek uygarlığı açmak için çaba sarf etti.
Japonya, Avrupa ve Amerika Birleşik Devletleri'nden öğrenmeye devam etmeli, ancak aynı zamanda, bazı Batılı ülkelerde de yararlı olabilecek “yaşlı bilgeliği” nin de söz konusu olabileceğini düşünmelidir.
Bu taslak devam ediyor.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I denne forstand er Japan nok det ældste land i verden, det betyder, at det er mindst ældre

2018年04月26日 10時11分16秒 | 日記

Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel.
Meiji 150 og Heisei 30
Med Meiji 150 som æra er der ting, som du bør huske på om to, når du tænker på fremtiden Japans diplomatiske sikkerhed, dets samarbejde med vestlige lande som kernen.
Den ene er at 150 år er en lang historie, men navnet "Japan" blev lavet i sidste halvdel af det 7. århundrede med mere end 1300 historie.
I den forstand er Japan nok det ældste land i verden, det betyder, at det er mindst ældre end vestlige lande.
I Meiji-epoken forsøgte Japan at åbne civilisationen ved at lære vestlige tanker, teknologi og institution.
Japan bør fortsætte med at lære fra Europa og USA, men samtidig bør man også tænke på, om "ældre visdom", der kan være nyttigt i nogle vestlige lande, også kan udstedes.
Dette udkast fortsætter.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ในแง่นี้ญี่ปุ่นอาจเ

2018年04月26日 10時10分24秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า
Meiji 150 และ Heisei 30
ด้วยเรื่อง Meiji 150 ในช่วงยุคนั้นมีหลายอย่างที่คุณควรคำนึงถึงเกี่ยวกับสองเรื่องที่เกี่ยวกับความมั่นคงทางการทูตในอนาคตของญี่ปุ่นความร่วมมือกับประเทศตะวันตกในฐานะแกนกลาง
อย่างหนึ่งก็คือ 150 ปีเป็นประวัติศาสตร์อันยาวนาน แต่ชื่อของ "ญี่ปุ่น" ถูกสร้างขึ้นในครึ่งหลังของศตวรรษที่ 7 โดยมีประวัติศาสตร์มากกว่า 1300 ปี
ในแง่นี้ญี่ปุ่นอาจเป็นประเทศที่เก่าแก่ที่สุดในโลกนั่นหมายความว่าอย่างน้อยก็มีอายุมากกว่าประเทศในแถบตะวันตก
ในยุคเมจิประเทศญี่ปุ่นได้พยายามที่จะเปิดอารยธรรมโดยการเรียนรู้แนวคิดเทคโนโลยีและสถาบันตะวันตก
ญี่ปุ่นควรจะเรียนรู้จากยุโรปและสหรัฐอเมริกาต่อไป แต่ในเวลาเดียวกันควรพิจารณาว่า 'ภูมิปัญญาผู้สูงอายุ' ที่เป็นประโยชน์ในบางประเทศในแถบตะวันตกยังสามารถออกได้หรือไม่
ร่างนี้ยังคงดำเนินต่อไป

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

以下は昨日の検索数ベスト50である。

2018年04月26日 10時09分59秒 | 日記

順位

ページ名

1

Özgür liberal ülkelerin yanı sıra Batı ve Amerika Birleşik Devletleri'nin bir lideri olarak,

2

一国社会主義路線を選び、国家社会主義の道を進んで、「収容所群島」を作ったのですからね。 

3

Come leader dei paesi liberali e occidentali e degli Stati Uniti,

4

Som leder af fri liberale lande såvel som Vesten og USA,

5

政府が外国諜報機関の活動に効果的に対処できず、日本人協力者に対して打つ手も限られている」と日本の防諜体制の弱さを指摘

6

沢山ある中から、ある言葉だけを大きくクローズアップすると、それだけが三つ並べられることによって、別なイメージができてしまうわけで

7

具体而言,加深与西方自由主义国家等的友谊关系,

8

レフチェンコは1982年7月14日に米下院情報特別委員会の秘密聴聞会で工作活動を暴露。国内外に大きな衝撃を与えた

9

日本の世論や政策が親ソ的なものになるように仕向けた。また、最終的には日米関係を損なわせることも目的とされた

10

戦後は左翼全体主義国に対して、熱烈支持の基本ポリシーを持ってるわけです。

11

Sebagai pemimpin negara liberal bebas serta Barat dan Amerika Serikat,

12

Specifikt fördjupa vänskapsförbindelser med västra liberala länder etc.,

13

Özellikle Batı liberal ülkeleri ile arkadaşlık ilişkilerini derinleştirin,

14

わずか数ページの論文に、ざっと数えただけで、十回ぐらいこちらを、「ばか、ばか、ばか」と言ってる。

15

Som ledare för fria liberala länder såväl som Väst och Förenta staterna,

16

以下は昨日の検索数ベスト50である。

17

Plus précisément, approfondir

18

특히 서구 자유주의

19

Específicamente, profundizar

20

偏見というものがあると、片方は危険に見えて、片方は安全に見える。つまり右寄りは危険で、左寄りは安全というふうな単純な偏見が

21

きっと新聞社同士お互いが報道されたくない暗いこと一杯抱えてるんですね。

22

In particolare, approfondire le relazioni di amicizia con i paesi liberali occidentali ecc.,

23

Insbesondere, vertiefen Freundschaftsbeziehungen mit westlichen liberalen Ländern etc.,

24

おそらくそれは朝日がレフチェンコ証言の内容を知ってたから、「虚」ととにかく断じておかなくちゃと思ったんじゃないですか

25

そんなことに大切な新聞代をムダ使いするよりも、新聞記者が真面目に調べるべきことはまだまだ沢山ある

26

この記事の趣旨は、毒物垂れ流し工場の調査を通産省がやったのに、企業名を発表しない、怪しからん、これはもう明らかに

27

والولايات المتحدة ،

28

レフチェンコは証言の中で、「日本人の大半がソ連の対日諜報謀略工作の実態や目的について驚くほど無頓着。

29

何と書いてあるかというと、「メンツが大事、通産省豹変、毒物垂れ流し工場いまになって発表」とうので六社の社名しか書いていない

30

エージェントのなかには、マスコミ関係者や大学教授、財界の実力者、外務省職員や内閣情報調査室関係者などが含まれていた

31

新聞だけが強力な批判勢力を持たずに第四権力をほしいままにしてきたから、かえって腐敗し、堕落してしまった

32

しかも、内容とまるで関係ない方向に持っていけるものであるにもかかわらず、依然としてニュースという性格を持ってます

33

朝日の記事を比較しますと、アメリカのスリーマイル島の原子力発電所の事故などでは一大キャンペーンを張るのに

34

N'ụzọ doro anya, mepee

35

社説で工場名を公表しろと要求しておきながら、朝日がそのなかに入っているとなると、国民にその事実を知らせようとしないというのは全く卑劣

36

陰湿な体質の人がよくやる行動様式としては、この論争とは全く別なところで、例えばでたらめなスキャンダルをデッチ上げて

37

渡辺恒雄読売新聞グループ本社会長は、レフチェンコ事件に関与した読売新聞記者の解雇を当時の後藤田正晴官房長官から求められ

38

全国リスト発表後の九月十四日の朝日新聞社会面の下の方に、小さな記事が出ているだけなんですね。

39

الغربية وغيرها ،

40

レフチェンコの東京駐在時代には少なくとも200人の日本人がKGBエージェントとされていた。

41

だから大きな見出しで間違ったことを言われて、おかしいと思っても、本文をよく見ますと、本文には見出しを部分否定するような

42

「CIAインサイダー」を選んで、証言全体をデタラメという方向にもっていこうとしている―何か重大な作為が感じられますね

43

翌日、ろくに調べもせずに「虚」だと断定した朝日の調査能力は、これはもう相当立派なものだと感心してしまう(笑)

44

これはもう明らかに朝日新聞による環境破壊であると同時に、国民の「知る権利」の侵害であり、

45

強く感じましたのは、まず「事実」というものと、事実の「解釈」というものとが、全く区別されてないということですね

46

有名な昭和四十七年二月十日の朝日の夕刊ですよ、一面トップに「林氏、失脚後も健在」なんてね。 

47

いいかげんな個人攻撃やデマ宣伝の仕返しなどをされたらかなわない、というんで随分遠慮してきたんじゃないですか

48

Erityisesti syventää ystävyyttä suhteissa länsimaisiin liberaaleihin maihin jne.

49

Especificamente, aprofundar

50

ナチズム(Nazism)というのは、本来国家社会主義(National Sozialismus)の略称なんですからね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I den meningen är Japan förmodligen

2018年04月26日 10時09分45秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel.
Meiji 150 och Heisei 30
Med Meiji 150 som tidens brytning finns det saker du bör tänka på om två när du tänker på den framtida Japans diplomatiska säkerhet, dess samarbete med västvärlden som kärna.
En är att 150 år är en lång historia, men namnet "Japan" gjordes under senare hälften av 7th century, med mer än 1300 historia.
I den meningen är Japan förmodligen det äldsta landet i världen, det betyder att det är minst äldre än västliga länder.
I Meiji-tiden försökte Japan öppna civilisationen genom att lära sig västerländska tankar, teknik och institution.
Japan borde fortsätta att lära sig från Europa och USA, men bör samtidigt tänka på om "äldre visdom" som kan vara användbar i vissa västerländska länder också kan utfärdas.
Detta utkast fortsätter.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

أنها أقدم على الأقل

2018年04月26日 10時08分55秒 | 日記

ما يلي هو استمرار الفصل السابق.
ميجي 150 و Heisei 30
مع Meiji 150 ككسر للعصر ، هناك أشياء يجب أن تضعها في الاعتبار حول اثنين عند التفكير في مستقبل الأمن الدبلوماسي لليابان ، وتعاونها مع الدول الغربية باعتبارها جوهرها.
أحدها هو أن 150 عامًا هي تاريخ طويل ، لكن اسم "اليابان" قد صنع في النصف الثاني من القرن السابع ، مع أكثر من 1300 تاريخًا.
وبهذا المعنى ، ربما تكون اليابان أقدم دولة في العالم ، وهذا يعني أنها أقدم على الأقل من الدول الغربية.
في عصر ميجي ، سعت اليابان إلى فتح الحضارة من خلال تعلم الفكر والتكنولوجيا والتكنولوجيا الغربية.
يجب أن تستمر اليابان في التعلم من أوروبا والولايات المتحدة ، ولكن في الوقت نفسه يجب أن تفكر أيضًا في ما إذا كان يمكن أيضًا إصدار "الحكمة المسنّنة" التي يمكن أن تكون مفيدة في بعض البلدان الغربية.
هذه المسودة مستمرة.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする