2019/7/19
Berikut adalah bab yang saya hantar pada 16/9/2018.
Berikut adalah daripada pengenalan kepada "Penyatuan Korea adalah Bencana untuk Jepun," sebuah buku kebenaran yang ditulis oleh Hiroshi Furuta, salah seorang ulama sebenar yang hidup pada abad ke-21 yang meletakkan pengajiannya, dengan segala kekuatannya, untuk Jepun dan dunia...untuk manusia amnya.
pengenalan
Semasa saya masih pelajar kolej, sarjana universiti Masao Maruyama masih hidup dan sering berseru dalam akhbar, "Nasionalisme Jepun telah kehilangan keperawanannya.
Dia mungkin takut atau tidak suka bahawa hantu pada zaman itu akan bangkit semula selepas kekalahan dalam perang, tetapi bagaimanapun, dia tidak dapat mengelak daripada menunjukkan penghinaan terhadap mereka.
Saya memahami sentimen itu tetapi tidak dapat membayangkan sebarang imej visual daripada kata-kata ini.
Kebanyakan ulama pada masa itu begitu.
Baca "Empayar Rom" oleh Yuge Toru, pihak berkuasa terkemuka dalam mengkaji Empayar Rom.
Apakah itu "perniagaan ladang besar pegangan hamba?" Saya menggumam, "Budak petani" pada ......, dan kemudian saya ingin menjerit kepadanya, "Anda mungkin tidak faham apa yang dimaksudkan dengan "hamba" sama sekali!
Saya rasa ingin menjerit kepadanya untuk cuba menerangkannya supaya saya boleh menyambungkan imej visual dengan betul.
Abstrak bermaksud, menurut "Kamus Jepun Shinmeikai" (Sanseido, 1995), "untuk mengekstrak daripada perkara-perkara individu unsur-unsur yang biasa kepada semua perkara dalam julatnya dan meringkaskannya dalam fikiran seseorang sebagai 'kira-kira ...... adalah sedemikian dan sedemikian'". Ia sangat realistik dan betul.
Ia adalah sesuatu yang dilakukan kerana keperluan.
Namun, semua ulama pada zaman dahulu yang kelihatan begitu bangga dengan diri mereka sendiri melemparkan kata nama abstrak kepada kami sejak awal.
Mereka tidak mengetahui keadaan sebenar, naif dunia, dan tidak menyedari kesusahan.
Nasib baik atau malang, saya melawat negara-negara ini pada masa China dan Korea Selatan hanya miskin.
Saya telah mengekalkan jarak yang munasabah dari Korea Moon Jae-in, kini jatuh ke sisi gelap, dan China pimpinan Xi Jinping telah menjadi seperti Mordor, negara gelap dari The Lord of the Rings karya Tolkien.
Namun, akhirnya saya tidak berpuas hati.
Terdapat banyak negara yang lebih baik di dunia.
Walau bagaimanapun, apabila ia datang kepada saya, saya hanya menyeberang ke negara-negara jahat.
Soviet, "Ada apa dengan tanah air sosialis?" Bukankah jalan belakang penuh dengan penganggur? Salah seorang penganggur memegang lengan saya dan menyuruh saya menjual jam tangan Seiko kepadanya.
Bukan itu sebab saya belajar bahasa Rusia.
Di Republik Rakyat China, saya tertanya-tanya mengapa tandas awam di luar bandar berada dalam keadaan rosak, dan tandas di dalam kereta tidur juga mengerikan.
Kekotoran negara ini ada alasan lain selain kemiskinan.
Apabila anda miskin, ia adalah kotor, berbau, suram, dan menyakitkan, tetapi ia adalah jenis kekotoran yang berbeza.
Nama Republik Demokratik Rakyat Korea adalah pembohongan; ia sememangnya neraka yang hidup.
Semua air minuman keras, jadi saya mengalami cirit-birit sebaik sahaja saya meminumnya.
Ia seperti kota Yerikho dalam Perjanjian Lama (Books of Kings, vol. 2, 2119-22).
Pyongyang, sebuah bandar seperti sekeping papier-mâché, adalah benar-benar sekeping papier-mâché, dan di belakang papier-mâché terdapat tempat tinggal di mana orang sebenar tinggal.
Ia adalah bangunan konkrit yang membosankan, tingkap kaca sumbing, dan suara kanak-kanak.
Saya menoleh untuk melihat seorang lelaki besar, pemandu dan penjaga saya, merenung saya.
Korea, Republik Korea, adalah "purgatori yang menarik."
Setiap orang yang balik dari Korea semakin kuat.
kenapa? Kerana tiada siapa yang mendengar pihak lain.
Dengar cakap saya! Itulah sebabnya mereka sangat kuat.
Wanita itu telah menjalani pembedahan plastik, jadi anda boleh melihat parut halus pada kulit mereka apabila anda dekat.
Lelaki semua menjadi sombong dan bermegah-megah.
Pada masa lalu, mereka sangat naif sehingga mereka boleh bertahan, tetapi mereka semua menjadi sombong hari ini.
Adakah gaji permulaan di syarikat kelas pertama dua kali ganda daripada gaji syarikat kecil atau sederhana? Sungguh sebuah negara!
Malang terbesar saya terletak pada ketidakupayaan saya untuk bermain dengan kata nama abstrak secara ilmiah.
Oleh itu, saya menulis tentang Korea serealistik mungkin dalam buku ini.
Bahagian abstrak dan kompleks adalah kerana ia tidak dapat dielakkan, dan saya tidak keberatan jika anda melangkaunya.
6 Julai 2018 oleh Hiroshi Furuta
2019/7/19
Poniżej znajduje się rozdział, który wysłałem 16.9.2018.
Poniższy tekst pochodzi ze wstępu do „Zjednoczenie Korei to katastrofa dla Japonii”, księgi prawdy napisanej przez Hiroshiego Furutę, jednego z prawdziwych uczonych żyjących w XXI wieku, który ze wszystkich sił poświęcił swoje badania Japonii i Japonii. świat...dla ludzi w ogóle.
Wstęp
Kiedy byłem młodym studentem, żył jeszcze uczony uniwersytecki Masao Maruyama i często wykrzykiwał w prasie: „Japoński nacjonalizm stracił swoje dziewictwo.
Być może obawiał się lub nie lubił, że duchy tamtych dni znów powstaną po klęsce wojennej, ale w każdym razie nie mógł powstrzymać się od okazania im pogardy.
Rozumiem ten sentyment, ale nie jestem w stanie wyczarować z tych słów żadnych wizualnych obrazów.
Większość ówczesnych uczonych taka była.
Przeczytaj „Cesarstwo Rzymskie” Yuge Toru, czołowego autorytetu w dziedzinie badań nad Cesarstwem Rzymskim.
Co to jest „niewolnicze przedsiębiorstwo zajmujące się dużym gospodarstwem rolnym”? Wymamrotałem: „Chłopi niewolnicy” w......, a potem już miałem ochotę na niego nakrzyczeć: „Prawdopodobnie w ogóle nie rozumiesz, co znaczy słowo „niewolnik”!
Miałem ochotę nakrzyczeć na niego, żeby spróbował to wyjaśnić, abym mógł właściwie połączyć obrazy wizualne.
Abstrakcja oznacza, według „Shinmeikai Japanese Dictionary” (Sanseido, 1995), „wydobywanie z poszczególnych rzeczy elementów wspólnych dla wszystkich rzeczy w ich zasięgu i podsumowywanie ich w umyśle jako „w przybliżeniu ...... jest takie i taki'". Jest to bardzo realistyczne i poprawne.
Jest to coś, co robi się z konieczności.
Jednak wszyscy uczeni w dawnych czasach, którzy wydawali się tak dumni z siebie, od początku rzucali w nas abstrakcyjnymi rzeczownikami.
Byli nieświadomi rzeczywistej sytuacji, naiwni wobec świata i nieświadomi trudności.
Na szczęście lub nieszczęście odwiedziłem te kraje w czasach, gdy Chiny i Korea Południowa były po prostu biedne.
Utrzymywałem rozsądny dystans od Korei Moon Jae-ina, która znalazła się teraz na ciemnej stronie, a Chiny Xi Jinpinga stały się jak Mordor, mroczny kraj z „Władcy Pierścieni” Tolkiena.
Mimo to ostatecznie byłem nieszczęśliwy.
Jest wiele lepszych krajów na świecie.
Jednak gdy przyszło do mnie, przedostałem się tylko do nieprzyjemnych krajów.
Radziecki: „Co się dzieje z socjalistyczną ojczyzną?” Czy tylna ulica nie jest pełna bezrobotnych? Jeden z bezrobotnych złapał mnie za ramię i kazał mu sprzedać zegarek Seiko.
Nie po to nauczyłem się rosyjskiego.
W Chińskiej Republice Ludowej zastanawiałem się, dlaczego toalety publiczne na wsi są w takim opłakanym stanie, a toalety w wagonach sypialnych też były okropne.
Brud tego kraju ma inne podłoże niż bieda.
Kiedy jesteś biedny, jest brudny, śmierdzący, ponury i bolesny, ale jest to inny rodzaj brudu.
Nazwa Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej jest kłamstwem; to rzeczywiście było piekło na ziemi.
Cała woda do picia była twarda, więc zaraz po jej wypiciu dostałem biegunki.
Było jak miasto Jerycho w Starym Testamencie (Księgi Królewskie, t. 2, 2119-22).
Pjongjang, miasto przypominające kawałek papier-mache, był w rzeczywistości kawałkiem papier-mache, a za papier-mache znajdowały się domy, w których mieszkali prawdziwi ludzie.
To nudne, niskie betonowe budynki, popękane szyby i głosy dzieci.
Odwróciłem się i zobaczyłem dużego mężczyznę, mojego przewodnika i stróża, wpatrującego się we mnie.
Korea, Republika Korei, jest „interesującym czyśćcem”.
Każdy, kto wraca z Korei, staje się głośniejszy.
Dlaczego? Ponieważ nikt nie słucha drugiej strony.
Posłuchaj mnie! Dlatego są tacy głośni.
Kobiety przeszły operację plastyczną, więc gdy się zbliżysz, na ich skórze widać delikatne blizny.
Wszyscy mężczyźni są zarozumiali i przechwalają się.
W przeszłości byli tak naiwni, że mogli sobie poradzić, ale obecnie wszyscy stali się aroganccy.
Czy pensja na start w pierwszorzędnej firmie jest dwa razy wyższa niż w małej lub średniej firmie? Co za kraj!
Moim największym nieszczęściem jest to, że nie potrafię w naukowy sposób bawić się rzeczownikami abstrakcyjnymi.
Dlatego w tej książce pisałem o Korei tak realistycznie, jak to tylko możliwe.
Abstrakcyjne i złożone części wynikają z tego, że są nieuniknione i nie mam nic przeciwko, jeśli je pominiesz.
6 lipca 2018 r. Autor: Hiroshi Furuta
7.19.2019
Seuraava on luku, jonka lähetin 16.9.2018.
Seuraava on johdannosta "Korean yhdistyminen on katastrofi Japanille", totuuden kirja, jonka on kirjoittanut Hiroshi Furuta, yksi 2000-luvulla elävistä todellisista tutkijoista, joka sijoitti opintonsa kaikin voimin Japanin ja Japanin hyväksi. maailma...ihmisille yleensä.
Johdanto
Kun olin nuori yliopisto-opiskelija, yliopistotutkija Masao Maruyama oli vielä elossa ja huudahti lehdistössä usein: "Japanilainen nationalismi on menettänyt neitsyytensä.
Hän saattoi pelätä tai olla pitänyt siitä, että noiden aikojen haamut nousevat jälleen sodan tappion jälkeen, mutta joka tapauksessa hän ei voinut olla osoittamatta halveksuntaa niitä kohtaan.
Ymmärrän tunteen, mutta en pystynyt loihtimaan näistä sanoista mitään visuaalista kuvaa.
Suurin osa sen ajan tutkijoista oli sellaisia.
Lue "Rooman valtakunta", jonka on kirjoittanut Yuge Toru, johtava Rooman valtakunnan tutkijan auktoriteetti.
Mitä on "orjuus suuri maatilayritys?" Mumisin: "Talonpoikaorjat" ......, ja sitten halusin huutaa hänelle: "Et luultavasti ymmärrä ollenkaan mitä "orja" tarkoittaa!
Tein mieli huutaa hänelle yrittääkseni selittää sen, jotta voisin yhdistää visuaaliset kuvat oikein.
Abstrakti tarkoittaa "Shinmeikai Japanese Dictionary" -sanakirjan (Sanseido, 1995) mukaan "poimia yksittäisistä asioista kaikille asioille niiden alueella yhteiset elementit ja tehdä niistä yhteenveto mielessään "likimäärin ...... on sellainen ja sellainen'". Se on hyvin realistinen ja oikea.
Se on jotain, mitä ihminen tekee pakosta.
Kuitenkin kaikki entisaikojen tutkijat, jotka näyttivät olevan niin ylpeitä itsestään, heittivät meille abstrakteja substantiivit alusta alkaen.
He eivät olleet tietämättömiä todellisesta tilanteesta, naiiveja maailman suhteen eivätkä tietoisia vaikeuksista.
Onneksi tai valitettavasti vierailin näissä maissa aikana, jolloin Kiina ja Etelä-Korea olivat yksinkertaisesti köyhiä.
Olen pitänyt kohtuullisen etäisyyden Moon Jae-inin Koreaan, joka on nyt pudonnut pimeälle puolelle, ja Xi Jinpingin Kiinasta on tullut kuin Mordor, Tolkienin Taru sormusten herrasta synkkä maa.
Silti olin lopulta onneton.
Maailmassa on paljon parempia maita.
Kuitenkin, kun se tuli minuun, olin siirtynyt vain ilkeisiin maihin.
Neuvostoliiton "Mitä sosialistisen isänmaan kanssa on?" Eikö takakatu ole täynnä työttömiä? Yksi työttömistä tarttui minua kädestä ja käski minun myydä hänelle Seiko-kellon.
En siksi oppinut venäjää.
Kiinan kansantasavallassa ihmettelin, miksi maaseudun yleiset käymälät olivat niin huonossa kunnossa ja makuuvaunujen wc:t olivat myös kauheita.
Tämän maan likaisuudesta on muita syitä kuin köyhyys.
Kun olet köyhä, se on likaista, haisevaa, synkkää ja tuskallista, mutta se on toisenlaista likaisuutta.
Korean demokraattisen kansantasavallan nimi on valhe; se oli todellakin elävä helvetti.
Kaikki juomavesi oli kovaa, joten minulla oli ripuli heti, kun join sitä.
Se oli kuin Jerikon kaupunki Vanhassa testamentissa (Books of Kings, vol. 2, 2119-22).
Pjongjang, kaupunki kuin paperimassa, oli todellakin paperimassaa, ja paperimassan takana olivat asunnot, joissa todelliset ihmiset asuivat.
Se on tylsää, matalia betonirakennuksia, sirpaloituneita lasi-ikkunoita ja lasten ääniä.
Käännyin nähdäkseni suuren miehen, oppaani ja vartijani, tuijottavan minua.
Korea, Korean tasavalta, on "mielenkiintoinen kiirastuli".
Jokainen Koreasta palaava saa äänensä.
Miksi? Koska kukaan ei kuuntele toista puolta.
Kuuntele minua! Siksi ne ovat niin äänekkäitä.
Naisille on tehty plastiikkaleikkaus, joten heidän ihollaan näkyy hienoja arpia, kun pääset lähelle.
Miehet ovat kaikki ylimielisiä ja kehuskelevia.
Aiemmin he olivat niin naiiveja, että he selvisivät, mutta nykyään heistä kaikista on tullut ylimielisiä.
Onko aloituspalkka ensiluokkaisessa yrityksessä kaksinkertainen pieneen tai keskisuureen yritykseen verrattuna? Mikä maa!
Suurin onnettomuuteni johtuu kyvyttömyydestäni leikkiä abstrakteilla substantiivien kanssa tieteellisesti.
Siksi kirjoitin tässä kirjassa Koreasta mahdollisimman realistisesti.
Abstraktit ja monimutkaiset osat johtuvat siitä, että ne ovat väistämättömiä, enkä välitä, jos ohitat ne.
6. heinäkuuta 2018 Hiroshi Furuta
2019/7/19
Følgende er et kapittel som jeg sendte ut 16.9.2018.
Følgende er fra introduksjonen til "Unification Korea is a Disaster for Japan," en sannhetsbok skrevet av Hiroshi Furuta, en av de virkelige lærde som levde i det 21. århundre som satte studiene sine, med all sin styrke, for Japan og verden ... for mennesker generelt.
Introduksjon
Da jeg var en ung høyskolestudent, levde universitetsstipendiat Masao Maruyama fortsatt og utbrøt ofte i pressen: "Japansk nasjonalisme har mistet sin jomfrudom.
Han kan ha fryktet eller mislikt at datidens spøkelser skulle reise seg igjen etter nederlaget i krigen, men i alle fall kunne han ikke la være å vise forakt for dem.
Jeg forstår følelsen, men kunne ikke fremkalle noen visuelle bilder fra disse ordene.
De fleste lærde på den tiden var slik.
Les "The Roman Empire" av Yuge Toru, en ledende autoritet for å studere Romerriket.
Hva er en "slaveholdende storgårdsvirksomhet?" Jeg mumlet, "bondeslaver" på ......, og så ville jeg rope til ham: "Du forstår nok ikke hva "slave" betyr i det hele tatt!
Jeg fikk lyst til å rope til ham for å prøve å forklare det slik at jeg kunne koble de visuelle bildene ordentlig.
Abstrakt betyr, ifølge "Shinmeikai Japanese Dictionary" (Sanseido, 1995), "å trekke ut fra individuelle ting elementene som er felles for alle ting i deres rekkevidde og oppsummere dem i ens sinn som 'omtrent ...... er slik og slik'". Det er veldig realistisk og korrekt.
Det er noe man gjør av nødvendighet.
Men alle de lærde i gamle dager som virket så stolte av seg selv, kastet abstrakte substantiver på oss fra begynnelsen.
De var uvitende om den faktiske situasjonen, naive av verden og uvitende om vanskeligheter.
Heldigvis eller uheldigvis besøkte jeg disse landene i en tid da Kina og Sør-Korea rett og slett var fattige.
Jeg har holdt meg på rimelig avstand fra Moon Jae-ins Korea, nå falt til den mørke siden, og Xi Jinpings Kina har blitt som Mordor, det mørke landet fra Tolkiens Ringenes Herre.
Likevel var jeg misfornøyd til slutt.
Det finnes mange bedre land i verden.
Men når det kom til meg, hadde jeg bare krysset over til ekle land.
Sovjet, "Hva er det med det sosialistiske moderlandet?" Er ikke bakgata full av arbeidsledige? En av de arbeidsløse tok meg i armen og ba meg selge en Seiko-klokke til ham.
Det var ikke derfor jeg lærte russisk.
I Folkerepublikken Kina lurte jeg på hvorfor de offentlige toalettene på landsbygda var i en slik tilstand av forfall, og toalettene i sovevognene var også grusomme.
Skitten i dette landet har andre grunner enn fattigdom.
Når du er fattig, er det skittent, stinkende, trist og smertefullt, men det er en annen form for skittenhet.
Navnet på Den demokratiske folkerepublikken Korea er en løgn; det var virkelig et helvete.
Alt drikkevannet var hardt, så jeg fikk diaré med en gang jeg drakk det.
Det var som byen Jeriko i Det gamle testamente (Kongenes bøker, bind 2, 2119-22).
Pyongyang, en by som et stykke pappmaché, var egentlig et stykke pappmaché, og bak pappmachéen var boligene der de virkelige menneskene bodde.
Det er kjedelige, lave betongbygninger, oppsprukket glassvinduer og barnestemmer.
Jeg snudde meg for å se en stor mann, min guide og vekter, stirre på meg.
Korea, Republikken Korea, er en «interessant skjærsild».
Alle som kommer tilbake fra Korea blir høyere.
Hvorfor? Fordi ingen hører på den andre siden.
Hør på meg! Det er derfor de er så høylytte.
Kvinnene har tatt plastisk kirurgi, så du kan se fine arr på huden når du kommer nærme.
Mennene blir alle cocky og skryter.
Tidligere var de så naive at de kunne klare seg, men de har alle blitt arrogante i disse dager.
Er startlønnen i en førsteklasses bedrift dobbelt så mye som i en liten eller mellomstor bedrift? For et land!
Min største ulykke ligger i min manglende evne til å leke med abstrakte substantiv på en vitenskapelig måte.
Derfor skrev jeg om Korea så realistisk som mulig i denne boken.
De abstrakte og komplekse delene er fordi de er uunngåelige, og jeg har ikke noe imot at du hopper over dem.
6. juli 2018 av Hiroshi Furuta
2019/7/19
Následuje kapitola, kterou jsem rozeslal 16.9.2018.
Následující text je z úvodu knihy „Sjednocení Koreje je katastrofa pro Japonsko“, knihy pravdy napsané Hiroshi Furutou, jedním ze skutečných učenců žijících v 21. století, který své studium vší silou věnoval Japonsku a svět...pro lidi obecně.
Úvod
Když jsem byl mladý vysokoškolský student, univerzitní učenec Masao Maruyama byl ještě naživu a v tisku často provolával: „Japonský nacionalismus ztratil své panenství.
Možná se obával nebo nelíbilo, že duchové oněch dnů po porážce ve válce znovu povstanou, ale každopádně si nemohl pomoci a neprojevoval jimi pohrdání.
Rozumím tomu sentimentu, ale nedokázal jsem z těchto slov vykouzlit žádné vizuální představy.
Většina tehdejších učenců byla taková.
Přečtěte si knihu „Římská říše“ od Yuge Toru, předního odborníka na studium římské říše.
Co je to "otrocká velká farma?" Zamumlal jsem: "Sedláci otroci" na ...... a pak jsem na něj chtěl zakřičet: "Ty asi vůbec nechápeš, co to "otrok" znamená!
Měl jsem chuť na něj křičet, ať to zkusí vysvětlit, abych mohl správně propojit vizuální obrazy.
Abstrakt znamená, podle „Shinmeikai Japanese Dictionary“ (Sanseido, 1995), „vyjmout z jednotlivých věcí prvky společné všem věcem v jejich rozsahu a shrnout je v mysli jako ‚přibližně ...... je takový a takový'". Je to velmi realistické a správné.
Je to něco, co člověk dělá z nutnosti.
Nicméně všichni učenci za starých časů, kteří se zdáli být na sebe tak pyšní, na nás od začátku házeli abstraktní podstatná jména.
Nevěděli aktuální situaci, byli naivní ve světě a neuvědomovali si těžkosti.
Naštěstí nebo bohužel jsem tyto země navštívil v době, kdy Čína a Jižní Korea byly prostě chudé.
Držel jsem si rozumnou vzdálenost od Moon Jae-inovy Koreje, nyní propadlé temné straně, a Xi Jinpingova Čína se stala jako Mordor, temná země z Tolkienova Pána prstenů.
Přesto jsem byl nakonec nešťastný.
Na světě je mnoho lepších zemí.
Když to však přišlo na mě, přešel jsem jen do ošklivých zemí.
Sovětský: "Co je se socialistickou vlastí?" Není zadní ulice plná nezaměstnaných? Jeden z nezaměstnaných mě popadl za paži a řekl mi, abych mu prodal hodinky Seiko.
Ne proto jsem se učil rusky.
V Čínské lidové republice jsem se divil, proč jsou veřejné záchody na venkově v takovém havarijním stavu a záchody v lůžkových vozech jsou také příšerné.
Špinavost této země má jiné důvody než chudobu.
Když jste chudí, je to špinavé, páchnoucí, ponuré a bolestivé, ale je to jiný druh špíny.
Název Korejské lidově demokratické republiky je lež; bylo to opravdu peklo.
Veškerá pitná voda byla tvrdá, takže hned jak jsem se napil, měl jsem průjem.
Bylo to jako město Jericho ve Starém zákoně (Knihy králů, sv. 2, 2119-22).
Pchjongjang, město jako papír-mâché, byl opravdu kus papír-mâché a za papírem-mâché byla obydlí, kde žili skuteční lidé.
Jsou to nudné, nízké betonové budovy, oprýskaná okna a dětské hlasy.
Otočil jsem se a uviděl velkého muže, mého průvodce a hlídače, jak na mě zírá.
Korea, Korejská republika, je „zajímavý očistec“.
Každý, kdo se vrátí z Koreje, bude hlasitější.
Proč? Protože nikdo neposlouchá druhou stranu.
Poslouchej mě! Proto jsou tak hlasité.
Ženy mají za sebou plastickou operaci, takže když se přiblížíte, můžete na jejich kůži vidět jemné jizvy.
Všichni muži jsou namyšlení a chlubí se.
V minulosti byli tak naivní, že si mohli vystačit, ale v dnešní době se všichni stali arogantními.
Je nástupní plat u prvotřídní firmy dvakrát vyšší než u malé či střední firmy? Jaká země!
Moje největší smůla spočívá v mé neschopnosti hrát si s abstraktními podstatnými jmény učeným způsobem.
Proto jsem v této knize psal o Koreji co nejrealističtěji.
Abstraktní a složité části jsou proto, že se jim nelze vyhnout, a nevadí mi, když je přeskočíte.
6. července 2018 Hiroshi Furuta
2019/7/19
ต่อไปนี้เป็นบทที่ฉันส่งไปเมื่อวันที่ 16/9/2018
ต่อไปนี้มาจากบทนำของ "Unification Korea is a Disaster for Japan" หนังสือความจริงที่เขียนโดยฮิโรชิ ฟูรุตะ หนึ่งในนักวิชาการตัวจริงที่อาศัยอยู่ในศตวรรษที่ 21 ผู้ซึ่งทุ่มเทการศึกษาอย่างสุดกำลังเพื่อญี่ปุ่นและ โลก...เพื่อคนทั่วไป
การแนะนำ
เมื่อตอนที่ฉันยังเป็นนักศึกษาวิทยาลัย มาซาโอะ มารุยามะ นักวิชาการมหาวิทยาลัยยังมีชีวิตอยู่และถูกวิจารณ์ในสื่ออยู่บ่อยครั้งว่า "ลัทธิชาตินิยมของญี่ปุ่นสูญเสียความบริสุทธิ์ไปแล้ว
เขาอาจจะกลัวหรือไม่ชอบที่ผีในสมัยนั้นจะกลับมาฟื้นคืนชีพอีกครั้งหลังจากพ่ายแพ้ในสงคราม แต่อย่างไรก็ตาม เขาก็อดไม่ได้ที่จะแสดงความดูถูกพวกมัน
ฉันเข้าใจความรู้สึกแต่ไม่สามารถจินตนาการถึงภาพใดๆ จากคำเหล่านี้ได้
นักวิชาการส่วนใหญ่ในขณะนั้นก็เป็นเช่นนั้น
อ่าน "จักรวรรดิโรมัน" โดย Yuge Toru ผู้นำด้านการศึกษาจักรวรรดิโรมัน
"ธุรกิจฟาร์มขนาดใหญ่ที่เป็นทาสคืออะไร" ฉันพึมพำว่า "ทาสชาวนา" เมื่อ ...... แล้วฉันก็อยากจะตะโกนใส่เขาว่า "คุณคงไม่เข้าใจว่า" ทาส "หมายความว่าอย่างไร!
ฉันรู้สึกเหมือนตะโกนใส่เขาเพื่อพยายามอธิบายเพื่อที่ฉันจะได้เชื่อมโยงภาพที่มองเห็นได้อย่างเหมาะสม
บทคัดย่อ หมายถึง ตาม "พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นชินเมไค" (ซันเซโดะ, 1995) "เพื่อแยกองค์ประกอบต่างๆ ที่เหมือนกันกับทุกสิ่งในช่วงนั้นออกจากสิ่งต่าง ๆ แล้วสรุปไว้ในใจว่า 'ประมาณ ...... เป็นเช่นนั้นและ เช่น'". มันสมจริงและถูกต้องมาก
เป็นสิ่งหนึ่งที่ทำโดยไม่จำเป็น
อย่างไรก็ตาม นักปราชญ์ในสมัยก่อนทุกคนซึ่งดูภูมิใจในตัวเองมากต่างก็โยนคำนามเชิงนามธรรมใส่เราตั้งแต่ต้น
พวกเขาไม่รู้สถานการณ์ที่แท้จริง ไร้เดียงสาต่อโลก และไม่ตระหนักถึงความยากลำบาก
โชคดีหรือน่าเสียดายที่ฉันไปเยือนประเทศเหล่านี้ในช่วงเวลาที่จีนและเกาหลีใต้มีฐานะยากจน
ฉันรักษาระยะห่างพอสมควรจากเกาหลีของมุนแจอิน ซึ่งตอนนี้ตกสู่ด้านมืดแล้ว และจีนของซี จินผิงก็กลายเป็นเหมือนมอร์ดอร์ ประเทศอันมืดมนจากภาพยนตร์เรื่องเดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ของโทลคีน
แต่สุดท้ายฉันก็ไม่มีความสุข
มีประเทศที่ดีกว่ามากมายในโลก
อย่างไรก็ตาม เมื่อมาถึงฉัน ฉันก็แค่ข้ามไปยังประเทศที่น่ารังเกียจเท่านั้น
โซเวียต "เกิดอะไรขึ้นกับมาตุภูมิสังคมนิยม" ถนนด้านหลังเต็มไปด้วยคนว่างงานไม่ใช่เหรอ? คนว่างงานคนหนึ่งจับแขนฉันแล้วบอกให้ขายนาฬิกาไซโกให้เขา
นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันเรียนภาษารัสเซีย
ในสาธารณรัฐประชาชนจีน ฉันสงสัยว่าเหตุใดห้องน้ำสาธารณะในชนบทจึงอยู่ในสภาพทรุดโทรม และห้องน้ำในรถนอนก็น่ากลัวเช่นกัน
ความสกปรกของประเทศนี้มีเหตุผลอื่นนอกเหนือจากความยากจน
เมื่อคุณยากจน มันสกปรก มีกลิ่นเหม็น น่าเบื่อ และเจ็บปวด แต่มันคือความสกปรกที่แตกต่างออกไป
ชื่อของสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลีเป็นเรื่องโกหก มันเป็นนรกที่มีชีวิตจริงๆ
น้ำดื่มทั้งหมดนั้นกระด้าง ฉันจึงท้องเสียทันทีที่ดื่ม
มันเหมือนกับเมืองเจริโคในพันธสัญญาเดิม (Books of Kings, vol. 2, 2119-22)
เปียงยาง เมืองที่เปรียบเสมือนกระดาษอัดมาเช่นั้น แท้จริงแล้วเป็นเพียงชิ้นส่วนของกระดาษอัดมาเช่ และเบื้องหลังกระดาษอัดมาเช่นั้นเป็นที่อยู่อาศัยของผู้คนจริงๆ
มันเป็นอาคารคอนกรีตเตี้ยๆ ที่น่าเบื่อ หน้าต่างกระจกแตก และเสียงเด็กๆ
ฉันหันไปเห็นชายร่างใหญ่ ไกด์ และยาม จ้องมองมาที่ฉัน
เกาหลี สาธารณรัฐเกาหลี ถือเป็น "ไฟชำระที่น่าสนใจ"
ทุกคนที่กลับมาจากเกาหลีจะดังขึ้น
ทำไม เพราะไม่มีใครฟังอีกฝ่าย
ฟังฉัน! นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพวกเขาถึงดังมาก
ผู้หญิงเหล่านี้เคยทำศัลยกรรมมาแล้ว ดังนั้นคุณจึงสามารถเห็นรอยแผลเป็นเล็กๆ บนผิวหนังของพวกเธอได้เมื่อเข้าใกล้
ผู้ชายทุกคนก็อวดดีและโอ้อวด
ในอดีตพวกเขาไร้เดียงสามากจนสามารถผ่านไปได้ แต่ทุกวันนี้พวกเขากลับกลายเป็นคนหยิ่งผยอง
เงินเดือนเริ่มต้นในบริษัทเฟิร์สคลาสมากกว่าสองเท่าของบริษัทขนาดเล็กหรือขนาดกลางหรือไม่? ประเทศอะไร!
ความโชคร้ายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของฉันอยู่ที่ฉันไม่สามารถเล่นกับคำนามที่เป็นนามธรรมในลักษณะทางวิชาการได้
ดังนั้นฉันจึงเขียนเกี่ยวกับเกาหลีตามความเป็นจริงมากที่สุดในหนังสือเล่มนี้
ส่วนที่เป็นนามธรรมและซับซ้อนเป็นเพราะมันหลีกเลี่ยงไม่ได้ และฉันไม่รังเกียจหากคุณข้ามมันไป
6 กรกฎาคม 2018 โดย ฮิโรชิฟุรุตะ
2019/7/19
Följande är ett kapitel som jag skickade ut 2018-09-16.
Följande är från inledningen till "Enandet av Korea är en katastrof för Japan", en sanningsbok skriven av Hiroshi Furuta, en av de verkliga forskare som levde på 2000-talet som lade sina studier, med all sin styrka, för Japan och världen...för människor i allmänhet.
Introduktion
När jag var en ung högskolestudent levde universitetsforskaren Masao Maruyama fortfarande och utropade ofta i pressen: "Den japanska nationalismen har förlorat sin oskuld.
Han kan ha fruktat eller ogillat att dåtidens spöken skulle resa sig igen efter nederlaget i kriget, men i alla fall kunde han inte låta bli att visa förakt för dem.
Jag förstår känslan men kunde inte trolla fram några visuella bilder från dessa ord.
De flesta forskare på den tiden var sådana.
Läs "The Roman Empire" av Yuge Toru, en ledande auktoritet för att studera Romarriket.
Vad är en "slavisk stor jordbruksverksamhet?" Jag mumlade, "bondeslavar" vid ......, och sedan ville jag skrika till honom, "Du förstår nog inte alls vad "slav" betyder!
Jag kände för att skrika på honom för att försöka förklara det så att jag kunde koppla ihop de visuella bilderna ordentligt.
Abstrakt betyder, enligt "Shinmeikai Japanese Dictionary" (Sanseido, 1995), "att extrahera från individuella saker de element som är gemensamma för alla saker i deras sortiment och sammanfatta dem i ens sinne som "ungefär ...... är sådan och sådan'". Det är väldigt realistiskt och korrekt.
Det är något man gör av nödvändighet.
Men alla de forskare som verkade så stolta över sig själva kastade abstrakta substantiv på oss från början.
De var okunniga om den faktiska situationen, naiva av världen och omedvetna om svårigheter.
Lyckligtvis eller tyvärr besökte jag dessa länder i en tid då Kina och Sydkorea helt enkelt var fattiga.
Jag har hållit mig på lagom avstånd från Moon Jae-ins Korea, nu fallit till den mörka sidan, och Xi Jinpings Kina har blivit som Mordor, det mörka landet från Tolkiens Sagan om ringen.
Ändå var jag olycklig till slut.
Det finns många bättre länder i världen.
Men när det kom till mig hade jag bara gått över till otäcka länder.
Sovjet, "Vad är det med det socialistiska fosterlandet?" Är inte bakgatan full av arbetslösa? En av de arbetslösa tog mig i armen och sa åt mig att sälja en Seiko-klocka till honom.
Det var inte därför jag lärde mig ryska.
I Folkrepubliken Kina undrade jag varför de offentliga toaletterna på landsbygden var i ett sådant tillstånd av förfall, och toaletterna i sovvagnarna var också fruktansvärda.
Det här landets smutsighet har andra skäl än fattigdom.
När du är fattig är det smutsigt, illaluktande, trist och smärtsamt, men det är en annan sorts smutsighet.
Namnet på Demokratiska folkrepubliken Korea är en lögn; det var verkligen ett helvete.
Allt dricksvatten var hårt, så jag fick diarré så fort jag drack det.
Det var som staden Jeriko i Gamla testamentet (Books of Kings, vol. 2, 2119-22).
Pyongyang, en stad som en bit papier-maché, var verkligen en bit papier-maché, och bakom papier-machéen fanns bostäderna där de riktiga människorna bodde.
Det är tråkiga, låga betongbyggnader, flisade glasfönster och barnröster.
Jag vände mig om för att se en stor man, min guide och väktare, som stirrade på mig.
Korea, Republiken Korea, är en "intressant skärselden".
Alla som kommer tillbaka från Korea blir mer högljudda.
Varför? För ingen lyssnar på andra sidan.
Lyssna på mig! Det är därför de är så högljudda.
Kvinnorna har genomgått plastikkirurgi, så man kan se fina ärr på huden när man kommer nära.
Männen blir alla kaxiga och skryter.
Tidigare var de så naiva att de kunde klara sig, men de har alla blivit arroganta nu för tiden.
Är ingångslönen på ett förstklassigt företag dubbelt så mycket som på ett litet eller medelstort företag? Vilket land!
Min största olycka ligger i min oförmåga att leka med abstrakta substantiv på ett vetenskapligt sätt.
Därför skrev jag om Korea så realistiskt som möjligt i den här boken.
De abstrakta och komplexa delarna beror på att de är oundvikliga, och jag har inget emot om du hoppar över dem.
6 juli 2018 av Hiroshi Furuta
2019/7/19
Het volgende is een hoofdstuk dat ik op 16-09-2018 heb verzonden.
Het volgende komt uit de inleiding tot ‘Unification Korea is a Disaster for Japan’, een boek vol waarheid geschreven door Hiroshi Furuta, een van de echte geleerden uit de 21e eeuw die zijn studies, met al zijn kracht, voor Japan en de wereld heeft ingezet. wereld...voor mensen in het algemeen.
Invoering
Toen ik een jonge student was, leefde de universiteitswetenschapper Masao Maruyama nog en riep herhaaldelijk in de pers uit: ‘Het Japanse nationalisme heeft zijn maagdelijkheid verloren.
Hij was misschien bang of had er een hekel aan dat de geesten uit die tijd na de nederlaag in de oorlog weer zouden opstaan, maar in ieder geval kon hij niet anders dan minachting voor hen tonen.
Ik begrijp het sentiment, maar kon geen visuele beelden uit deze woorden toveren.
De meeste geleerden uit die tijd waren zo.
Lees "Het Romeinse Rijk" van Yuge Toru, een toonaangevende autoriteit op het gebied van het bestuderen van het Romeinse Rijk.
Wat is een 'groot boerenbedrijf dat slaven houdt'? Ik mompelde: "Boerslaven" tegen ......, en toen wilde ik tegen hem schreeuwen: "Je begrijpt waarschijnlijk helemaal niet wat "slaaf" betekent!
Ik had zin om tegen hem te schreeuwen dat hij het moest proberen uit te leggen, zodat ik de visuele beelden goed met elkaar kon verbinden.
Abstract betekent, volgens de "Shinmeikai Japanese Dictionary" (Sanseido, 1995), "uit individuele dingen de elementen halen die gemeenschappelijk zijn voor alle dingen in hun bereik en deze in iemands geest samenvatten als 'ongeveer ...... is zo en zo een'". Het is zeer realistisch en correct.
Het is iets wat je uit noodzaak doet.
Maar alle geleerden van vroeger die zo trots op zichzelf leken, gooiden vanaf het begin abstracte zelfstandige naamwoorden naar ons.
Ze waren onwetend van de feitelijke situatie, naïef tegenover de wereld en zich niet bewust van de ontberingen.
Gelukkig of helaas bezocht ik deze landen in een tijd dat China en Zuid-Korea simpelweg arm waren.
Ik heb een redelijke afstand gehouden tot het Korea van Moon Jae-in, dat nu tot de donkere kant is vervallen, en het China van Xi Jinping is als Mordor geworden, het donkere land uit Tolkiens The Lord of the Rings.
Toch was ik uiteindelijk ongelukkig.
Er zijn veel betere landen in de wereld.
Wat mij betreft was ik echter alleen maar naar nare landen overgestoken.
Sovjet: "Hoe zit het met het socialistische moederland?" Zit de achterstraat niet vol met werklozen? Een van de werklozen pakte mij bij de arm en zei dat ik hem een Seiko-horloge moest verkopen.
Dat is niet de reden dat ik Russisch heb geleerd.
In de Volksrepubliek China vroeg ik me af waarom de openbare toiletten op het platteland in zo’n staat van verval verkeerden, en waarom de toiletten in de slaaprijtuigen er ook verschrikkelijk uitzagen.
De smerigheid van dit land heeft andere redenen dan armoede.
Als je arm bent, is het vies, stinkend, somber en pijnlijk, maar het is een ander soort vuilheid.
De naam van de Democratische Volksrepubliek Korea is een leugen; het was inderdaad een hel.
Al het drinkwater was hard, dus ik kreeg diarree zodra ik het dronk.
Het leek op de stad Jericho in het Oude Testament (Books of Kings, vol. 2, 2119-22).
Pyongyang, een stad als een stuk papier-maché, was in werkelijkheid een stuk papier-maché, en achter het papier-maché stonden de woningen waar de echte mensen woonden.
Het zijn saaie, lage betonnen gebouwen, afgebroken glazen ramen en kinderstemmen.
Ik draaide me om en zag een grote man, mijn gids en wachter, naar me staren.
Korea, de Republiek Korea, is een ‘interessant vagevuur’.
Iedereen die terugkomt uit Korea wordt luider.
Waarom? Omdat niemand naar de andere kant luistert.
Luister naar me! Daarom zijn ze zo luid.
De vrouwen hebben plastische chirurgie ondergaan, dus als je dichtbij komt, zie je fijne littekens op hun huid.
De mannen worden allemaal eigenwijs en opscheppen.
In het verleden waren ze zo naïef dat ze rond konden komen, maar tegenwoordig zijn ze allemaal arrogant geworden.
Is het startsalaris bij een eersteklas bedrijf twee keer zo hoog als dat van een klein of middelgroot bedrijf? Wat een land!
Mijn grootste ongeluk ligt in mijn onvermogen om op een wetenschappelijke manier met abstracte zelfstandige naamwoorden te spelen.
Daarom heb ik in dit boek zo realistisch mogelijk over Korea geschreven.
De abstracte en complexe delen zijn omdat ze onvermijdelijk zijn, en ik vind het niet erg als je ze overslaat.
6 juli 2018 door Hiroshi Furuta
2019/7/19
Berikut ini adalah bab yang saya kirimkan pada 16/9/2018.
Berikut ini pengantar dari "Unifikasi Korea adalah Bencana bagi Jepang", sebuah buku kebenaran yang ditulis oleh Hiroshi Furuta, salah satu cendekiawan sejati yang hidup di abad ke-21 yang menempatkan studinya, dengan segenap kekuatannya, untuk Jepang dan Jepang. dunia...untuk orang-orang pada umumnya.
Perkenalan
Ketika saya masih mahasiswa, akademisi Masao Maruyama masih hidup dan sering berseru di media, "Nasionalisme Jepang telah kehilangan keperawanannya.
Dia mungkin takut atau tidak suka hantu-hantu di masa itu akan bangkit kembali setelah kekalahan dalam perang, tapi bagaimanapun juga, dia tidak bisa tidak menunjukkan rasa jijik terhadap mereka.
Saya memahami sentimennya tetapi tidak dapat membayangkan gambaran visual apa pun dari kata-kata ini.
Kebanyakan ulama pada masa itu seperti itu.
Bacalah "Kekaisaran Romawi" oleh Yuge Toru, pakar terkemuka dalam mempelajari Kekaisaran Romawi.
Apa yang dimaksud dengan "bisnis pertanian besar yang mempekerjakan budak?" Aku bergumam, “Budak petani” pada……, dan kemudian aku ingin berteriak padanya, “Kamu mungkin sama sekali tidak mengerti apa arti “budak”!
Rasanya aku ingin membentaknya untuk mencoba menjelaskannya agar aku bisa menghubungkan gambaran visualnya dengan baik.
Abstrak berarti, menurut "Kamus Jepang Shinmeikai" (Sanseido, 1995), "mengekstraksi dari benda-benda individual unsur-unsur yang umum bagi semua benda dalam jangkauannya dan meringkasnya dalam pikiran seseorang sebagai 'kira-kira ...... begitulah dan seperti'". Ini sangat realistis dan benar.
Itu adalah sesuatu yang dilakukan seseorang karena kebutuhan.
Namun, semua ulama di masa lalu yang tampak begitu bangga pada diri mereka sendiri melemparkan kata benda abstrak kepada kita sejak awal.
Mereka tidak mengetahui situasi sebenarnya, naif terhadap dunia, dan tidak menyadari kesulitan.
Untungnya atau sayangnya, saya mengunjungi negara-negara ini pada saat Tiongkok dan Korea Selatan masih miskin.
Saya telah menjaga jarak yang wajar dari Korea Moon Jae-in, yang sekarang jatuh ke sisi gelap, dan Tiongkok di bawah Xi Jinping telah menjadi seperti Mordor, negara gelap dari The Lord of the Rings karya Tolkien.
Tetap saja, pada akhirnya aku merasa tidak bahagia.
Ada banyak negara yang lebih baik di dunia.
Namun, jika menyangkut diriku, aku hanya menyeberang ke negara-negara yang buruk.
Soviet, "Ada apa dengan tanah air sosialis?" Bukankah jalan belakang penuh dengan pengangguran? Salah satu pengangguran mencengkeram lengan saya dan menyuruh saya menjual jam tangan Seiko kepadanya.
Itu bukan alasan saya belajar bahasa Rusia.
Di Republik Rakyat Tiongkok, saya bertanya-tanya mengapa toilet umum di pedesaan berada dalam kondisi yang sangat rusak, dan toilet di gerbong tidur juga sangat buruk.
Kekotoran negara ini mempunyai alasan lain selain kemiskinan.
Ketika Anda miskin, itu kotor, bau, suram, dan menyakitkan, tetapi ini adalah jenis kekotoran yang berbeda.
Nama Republik Demokratik Rakyat Korea adalah sebuah kebohongan; itu memang seperti neraka.
Air minumnya keras semua, jadi saya langsung diare setelah meminumnya.
Itu seperti kota Yerikho dalam Perjanjian Lama (Books of Kings, vol. 2, 2119-22).
Pyongyang, sebuah kota seperti sepotong papier-mâché, sebenarnya adalah sepotong papier-mâché, dan di belakang papier-mâché terdapat tempat tinggal di mana orang-orang sebenarnya tinggal.
Itu membosankan, bangunan beton rendah, jendela kaca pecah, dan suara anak-anak.
Saya menoleh dan melihat seorang pria bertubuh besar, pemandu dan penjaga saya, sedang menatap saya.
Korea, Republik Korea, adalah "api penyucian yang menarik".
Setiap orang yang kembali dari Korea menjadi lebih keras.
Mengapa? Karena tidak ada yang mendengarkan pihak lain.
Dengarkan aku! Itu sebabnya mereka sangat berisik.
Para wanita tersebut pernah menjalani operasi plastik, sehingga Anda dapat melihat bekas luka halus di kulit mereka jika Anda mendekat.
Semua pria menjadi sombong dan membual.
Di masa lalu, mereka begitu naif sehingga bisa bertahan hidup, tetapi belakangan ini mereka semua menjadi sombong.
Apakah gaji awal di perusahaan kelas satu dua kali lebih besar dari gaji awal di perusahaan kecil atau menengah? Negara yang luar biasa!
Kemalangan terbesar saya terletak pada ketidakmampuan saya bermain-main dengan kata benda abstrak secara ilmiah.
Oleh karena itu, saya menulis tentang Korea serealistis mungkin di buku ini.
Bagian yang abstrak dan kompleks karena tidak dapat dihindari, dan saya tidak keberatan jika Anda melewatkannya.
6 Juli 2018 oleh Hiroshi Furuta
2019/7/19
فيما يلي الفصل الذي أرسلته بتاريخ 16/9/2018.
ما يلي هو من مقدمة كتاب "توحيد كوريا كارثة لليابان" وهو كتاب الحقيقة الذي ألفه هيروشي فوروتا، أحد العلماء الحقيقيين الذين عاشوا في القرن الحادي والعشرين والذي وضع دراساته بكل قوته من أجل اليابان والعالم. العالم...للناس بشكل عام.
مقدمة
عندما كنت طالباً جامعياً شاباً، كان الباحث الجامعي ماساو ماروياما لا يزال على قيد الحياة، وكثيراً ما صرخ في الصحافة قائلاً: "لقد فقدت القومية اليابانية عذريتها.
ربما كان يخشى أو يكره أن تعود أشباح تلك الأيام إلى الظهور مرة أخرى بعد الهزيمة في الحرب، ولكن على أي حال، لم يكن بوسعه إلا أن يظهر الازدراء لهم.
أفهم المشاعر ولكني لم أتمكن من استحضار أي صور مرئية من هذه الكلمات.
وكان أغلب العلماء في ذلك الوقت كذلك.
اقرأ كتاب "الإمبراطورية الرومانية" للكاتب يوجي تورو، وهو مرجع رائد في دراسة الإمبراطورية الرومانية.
ما هي "الأعمال الزراعية الكبيرة التي يملكها العبيد؟" تمتمت: "العبيد الفلاحون" على ......، ثم أردت أن أصرخ في وجهه، "ربما لا تفهم معنى "العبد" على الإطلاق!
شعرت برغبة في الصراخ عليه لمحاولة شرح ذلك حتى أتمكن من ربط الصور المرئية بشكل صحيح.
الملخص يعني، وفقًا لقاموس Shinmeikai الياباني (Sanseido, 1995)، "استخلاص العناصر المشتركة بين جميع الأشياء في نطاقها من الأشياء الفردية وتلخيصها في ذهن المرء على النحو التالي: "تقريبًا ...... هو هكذا و هذه'". إنه واقعي وصحيح للغاية.
إنه شيء يفعله المرء بدافع الضرورة.
ومع ذلك، فإن جميع العلماء في الأيام الخوالي الذين كانوا يبدون فخورين جدًا بأنفسهم ألقوا علينا الأسماء المجردة منذ البداية.
لقد كانوا يجهلون الوضع الفعلي، وساذجين بالعالم، وغير مدركين للمشقة.
ولحسن الحظ أو لسوء الحظ، قمت بزيارة هذه البلدان في وقت حيث كانت الصين وكوريا الجنوبية فقيرتين بكل بساطة.
لقد حافظت على مسافة معقولة من كوريا مون جاي إن، التي سقطت الآن في الجانب المظلم، وأصبحت الصين شي جين بينغ مثل موردور، البلد المظلم من رواية تولكين سيد الخواتم.
ومع ذلك، كنت غير سعيد في النهاية.
هناك العديد من البلدان الأفضل في العالم.
ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر بي، كنت قد عبرت فقط إلى بلدان سيئة.
السوفييتي، "ما قصة الوطن الأم الاشتراكي؟" أليس الشارع الخلفي مليئا بالعاطلين عن العمل؟ أمسكني أحد العاطلين عن العمل من ذراعي وطلب مني أن أبيع له ساعة سيكو.
وهذا ليس سبب تعلمي اللغة الروسية.
في جمهورية الصين الشعبية، تساءلت لماذا كانت المراحيض العامة في الريف في حالة سيئة للغاية، وكانت المراحيض في السيارات النائمة أيضًا مروعة.
قذارة هذا البلد لها أسباب أخرى غير الفقر.
عندما تكون فقيرًا، يكون الأمر قذرًا، وكريه الرائحة، وكئيبًا، ومؤلمًا، لكنه نوع مختلف من القذارة.
إن اسم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كذبة؛ لقد كان بالفعل جحيمًا حيًا.
كانت كل مياه الشرب عسرة، لذا أصبت بالإسهال بمجرد أن شربتها.
وكانت مثل مدينة أريحا في العهد القديم (كتب الملوك، المجلد الثاني، 2119-22).
بيونغ يانغ، المدينة التي تشبه قطعة من الورق المعجن، كانت في الواقع قطعة من الورق المعجن، وخلف الورق المعجن كانت هناك مساكن يعيش فيها الناس الحقيقيون.
إنها مباني باهتة ومنخفضة الإسمنت، ونوافذ زجاجية متكسرة، وأصوات أطفال.
التفتت لأرى رجلاً ضخمًا، مرشدي وحارسي، يحدق بي.
كوريا، جمهورية كوريا، هي "مطهر مثير للاهتمام".
كل من يعود من كوريا يصبح صوته أعلى.
لماذا؟ لأنه لا أحد يستمع للطرف الآخر.
استمع لي! لهذا السبب هم بصوت عال جدا.
لقد خضعت النساء لجراحة تجميلية، لذا يمكنك رؤية ندوب دقيقة على بشرتهن عندما تقتربين.
الرجال كلهم مغرورون ومتفاخرون.
في الماضي، كانوا ساذجين جدًا لدرجة أنهم تمكنوا من تجاوز الأمر، لكنهم جميعًا أصبحوا متعجرفين هذه الأيام.
هل الراتب المبدئي في شركة من الدرجة الأولى هو ضعف الراتب في شركة صغيرة أو متوسطة الحجم؟ يا لها من دولة!
إن مصيبتي الكبرى تكمن في عدم قدرتي على اللعب بالأسماء المجردة بطريقة علمية.
لذلك، كتبت عن كوريا بأكبر قدر ممكن من الواقعية في هذا الكتاب.
الأجزاء المجردة والمعقدة هي لأنه لا يمكن تجنبها، ولا أمانع إذا تخطيتها.
6 يوليو 2018 بواسطة هيروشي فوروتا
2019/7/19
Die volgende is 'n hoofstuk wat ek op 16/9/2018 uitgestuur het.
Die volgende is uit die inleiding tot "Eenwording Korea is 'n ramp vir Japan," 'n boek van waarheid geskryf deur Hiroshi Furuta, een van die werklike geleerdes wat in die 21ste eeu leef wat sy studies, met al sy krag, vir Japan en die wêreld...vir mense in die algemeen.
Inleiding
Toe ek 'n jong universiteitstudent was, het die universiteitsgeleerde Masao Maruyama nog gelewe en het gereeld in die pers uitgeroep: "Japannese nasionalisme het sy maagdelikheid verloor.
Hy het dalk gevrees of nie daarvan gehou dat die spoke van daardie dae weer sou opstaan ná die nederlaag in die oorlog nie, maar hy kon in elk geval nie anders as om minagting vir hulle te toon nie.
Ek verstaan die sentiment maar kon geen visuele beelde uit hierdie woorde tower nie.
Die meeste geleerdes destyds was so.
Lees "Die Romeinse Ryk" deur Yuge Toru, 'n leidende gesag oor die bestudering van die Romeinse Ryk.
Wat is 'n "slawehou groot plaasbesigheid?" Ek het gemompel, "Boerslawe" by ......, en toe wou ek vir hom skree: "Jy verstaan seker glad nie wat "slaaf" beteken nie!
Ek was lus om op hom te skree om dit te probeer verduidelik sodat ek die visuele beelde behoorlik kon verbind.
Abstrakte beteken, volgens die "Shinmeikai Japanese Dictionary" (Sanseido, 1995), "om uit individuele dinge die elemente wat algemeen is vir alle dinge in hul reeks te onttrek en dit in 'n mens se gedagtes op te som 'ongeveer ...... is so en so'". Dit is baie realisties en korrek.
Dit is iets wat mens uit nood doen.
Al die geleerdes in die ou dae wat so trots op hulself gelyk het, het egter van die begin af abstrakte selfstandige naamwoorde na ons gegooi.
Hulle was onkundig oor die werklike situasie, naïef van die wêreld en onbewus van swaarkry.
Gelukkig of ongelukkig het ek hierdie lande besoek in 'n tyd toe China en Suid-Korea eenvoudig arm was.
Ek het ’n redelike afstand gehou van Moon Jae-in se Korea, wat nou na die donker kant geval het, en Xi Jinping se China het soos Mordor geword, die donker land van Tolkien se The Lord of the Rings.
Tog was ek op die ou end ongelukkig.
Daar is baie beter lande in die wêreld.
Toe dit by my kom, het ek egter net na nare lande oorgesteek.
Sowjet, "Wat is met die sosialistiese moederland?" Is die agterstraat nie vol werklose mense nie? Een van die werklose mense het my aan die arm gegryp en gesê ek moet vir hom 'n Seiko-horlosie verkoop.
Dis nie hoekom ek Russies geleer het nie.
In die Volksrepubliek van China het ek gewonder hoekom die openbare toilette op die platteland so vervalle is, en die toilette in die slaapwaens was ook aaklig.
Die vuilheid van hierdie land het ander gronde as armoede.
As jy arm is, is dit vuil, stinkend, somber en pynlik, maar dit is 'n ander soort vuilheid.
Die naam van die Demokratiese Volksrepubliek van Korea is 'n leuen; dit was inderdaad 'n lewende hel.
Al die drinkwater was hard, so ek het diarree gehad sodra ek dit gedrink het.
Dit was soos die stad Jerigo in die Ou Testament (Books of Kings, vol. 2, 2119-22).
Pyongyang, 'n stad soos 'n stuk papier-maché, was regtig 'n stuk papier-mâché, en agter die papier-maché was die wonings waar die regte mense gewoon het.
Dit is vaal, lae betongeboue, gekapte glasvensters en kinderstemme.
Ek het omgedraai en 'n groot man, my gids en wag, sien wat na my staar.
Korea, die Republiek van Korea, is 'n "interessante vagevuur."
Almal wat van Korea af terugkom, word harder.
Hoekom? Want niemand luister na die ander kant nie.
Luister vir my! Dis hoekom hulle so hard is.
Die vroue het plastiese chirurgie gehad, so jy kan fyn letsels op hul vel sien as jy naby kom.
Die manne raak almal verwaand en spog.
In die verlede was hulle so naïef dat hulle kon klaarkom, maar hulle het deesdae almal arrogant geword.
Is die beginsalaris by 'n eersteklas maatskappy twee keer soveel as dié van 'n klein of mediumgrootte maatskappy? Wat 'n land!
My grootste ongeluk lê in my onvermoë om op 'n wetenskaplike wyse met abstrakte selfstandige naamwoorde te speel.
Daarom het ek in hierdie boek so realisties moontlik oor Korea geskryf.
Die abstrakte en komplekse dele is omdat hulle onvermydelik is, en ek gee nie om as jy dit oorslaan nie.
6 Julie 2018 deur Hiroshi Furuta
2019/7/19
以下是我於2018年9月16日發出的一章。
以下摘自古田宏所著的《統一朝鮮對日本來說是災難》的序言,他是21世紀真正的學者之一,他將自己的研究全部奉獻給了日本和世界。世界……對於一般人來說。
介紹
當我還是個年輕的大學生時,大學學者丸山正夫還活著,經常在報紙上驚呼:「日本民族主義已經失去了童真。
他也許害怕或厭惡那些當年的鬼魂在戰爭失敗後會再次出現,但無論如何,他還是忍不住對它們表現出蔑視。
我理解這種情緒,但無法從這些字詞中聯想出任何視覺圖像。
當時的學者大多都是這樣。
閱讀羅馬帝國研究領域的權威權威 Yuge Toru 所寫的《羅馬帝國》。
什麼是「奴隸制大型農場企業」? 我嘟囔著「農奴」……,然後我就想罵他:「你可能根本不懂『奴隸』是什麼意思!
我想對他大喊大叫,讓他嘗試解釋一下,這樣我就可以正確地連接視覺圖像。
根據《新明會日語詞典》(三省堂,1995),抽像是指「從個體事物中提取出其範圍內所有事物共有的元素,並在頭腦中將它們概括為'大約......是這樣的'”這樣的'”。 這是非常現實和正確的。
這是一個人出於必要而做的事情。
然而,昔日那些自以為是的學者,一開始就向我們丟出抽象名詞。
他們不了解現實,不了解世界,不知道困難。
幸運的是,不幸的是,我訪問這些國家的時候,中國和韓國還很窮。
我對文在寅領導下的韓國保持了合理的距離,現在已經陷入了黑暗面,而習近平領導下的中國則變得像托爾金《指環王》中的黑暗國度魔多一樣。
儘管如此,我最終還是不高興。
世界上還有很多更好的國家。
然而,對我來說,我只是穿越到了骯髒的國家。
蘇聯,“社會主義祖國怎麼了?” 後街不是都是失業者嗎? 一個失業者抓住我的手臂,要我賣給他一隻精工手錶。
這不是我學習俄語的原因。
在中華人民共和國,我想知道為什麼農村的公廁久失修,臥舖車廂的廁所也很糟糕。
這個國家的骯髒除了貧窮之外還有其他原因。
窮的時候是髒的、臭的、沉悶的、痛苦的,但那是另一種骯髒。
朝鮮民主主義人民共和國的名稱是一個謊言; 這確實是一個人間地獄。
喝的水都是硬水,一喝就拉肚子。
它就像舊約中的耶利哥城(列王紀,第 2 卷,2119-22)。
平壤,一個像一塊紙漿一樣的城市,確實是一塊紙漿,而紙漿的背後是真正的人民居住的住宅。
這裡是沉悶、低矮的混凝土建築、破碎的玻璃窗和孩子們的聲音。
我轉身看到一個大個子男人,我的嚮導和看守人,正盯著我看。
韓國,大韓民國,是一個「有趣的煉獄」。
每個從韓國回來的人都會大聲說話。
為什麼? 因為沒有人在聽另一方的講話。
聽我說! 這就是為什麼他們這麼大聲。
這些女性都做過整容手術,所以當你靠近時,你可以看到她們皮膚上的細小疤痕。
男人們都變得趾高氣揚、吹牛。
以前他們還天真得過得去,現在卻都變得囂張了。
一流公司的起薪是中小型公司的兩倍嗎? 多麼一個國家啊!
我最大的不幸在於我無法以學術的方式玩弄抽象名詞。
因此,我在這本書中盡可能真實地描寫韓國。
抽象和複雜的部分是因為它們是不可避免的,我不介意你跳過它們。
七月 6, 2018 作者:Hiroshi Furuta
2019/7/19
以下是我于2018年9月16日发出的一章。
以下摘自古田浩所著的《统一朝鲜对日本来说是灾难》的序言,古田浩是21世纪真正的学者之一,他将自己的研究全部奉献给了日本和世界。 世界……对于一般人来说。
介绍
当我还是一个年轻的大学生时,大学学者丸山正夫还活着,经常在报刊上惊呼:“日本民族主义已经失去了童真。
他也许害怕或者厌恶那些当年的鬼魂在战争失败后会再次出现,但无论如何,他还是忍不住对它们表现出蔑视。
我理解这种情绪,但无法从这些词中联想出任何视觉图像。
当时的学者大多都是这样。
阅读罗马帝国研究领域的权威权威 Yuge Toru 所著的《罗马帝国》。
什么是“奴隶制大型农场企业”? 我嘟囔着“农奴”……,然后我就想骂他:“你可能根本不明白‘奴隶’是什么意思!
我想对他大喊大叫,让他尝试解释一下,这样我就可以正确地连接视觉图像。
根据《新明会日语词典》(三省堂,1995),抽象是指“从个体事物中提取出其范围内所有事物共有的元素,并在头脑中将它们概括为‘大约......是这样的’” 这样的'”。 这是非常现实和正确的。
这是一个人出于必要而做的事情。
然而,昔日那些自以为是的学者,一开始就向我们扔抽象名词。
他们不了解现实,不了解世界,不知道困难。
幸运的是,不幸的是,我访问这些国家的时候,中国和韩国还很穷。
我对文在寅领导下的韩国保持了合理的距离,现在已经陷入了黑暗面,而习近平领导下的中国则变得像托尔金《指环王》中的黑暗国度魔多一样。
尽管如此,我最终还是不高兴。
世界上还有很多更好的国家。
然而,对于我来说,我只是穿越到了肮脏的国家。
苏联,“社会主义祖国怎么了?” 后街不是都是失业者吗? 一个失业者抓住我的手臂,让我卖给他一块精工手表。
这不是我学习俄语的原因。
在中华人民共和国,我想知道为什么农村的公厕年久失修,卧铺车厢的厕所也很糟糕。
这个国家的肮脏除了贫穷之外还有其他原因。
穷的时候是脏的、臭的、沉闷的、痛苦的,但那是另一种肮脏。
朝鲜民主主义人民共和国的名称是一个谎言; 这确实是一个人间地狱。
喝的水都是硬水,一喝就拉肚子。
它就像旧约中的耶利哥城(列王纪,第 2 卷,2119-22)。
平壤,一座像一块纸浆一样的城市,确实是一块纸浆,而纸浆的背后是真正的人民居住的住宅。
这里是沉闷、低矮的混凝土建筑、破碎的玻璃窗和孩子们的声音。
我转身看到一个大个子男人,我的向导和看守人,正在盯着我看。
韩国,大韩民国,是一个“有趣的炼狱”。
每个从韩国回来的人都会大声说话。
为什么? 因为没有人在听另一方的讲话。
听我说! 这就是为什么他们这么大声。
这些女性都做过整容手术,所以当你靠近时,你可以看到她们皮肤上的细小疤痕。
男人们都变得趾高气扬、吹牛。
以前他们还天真得过得去,现在却都变得嚣张了。
一流公司的起薪是中小型公司的两倍吗? 多么一个国家啊!
我最大的不幸在于我无法以学术的方式玩弄抽象名词。
因此,我在这本书中尽可能真实地描写韩国。
抽象和复杂的部分是因为它们是不可避免的,我不介意你跳过它们。
七月 6, 2018 作者:Hiroshi Furuta
2019/7/19
다음은 제가 2018년 9월 16일에 보낸 장입니다.
다음은 일본과 세계를 위해 온 힘을 다해 연구한 21세기의 진정한 학자 중 한 명인 후루타 히로시가 쓴 진리의 책 『통일한국은 일본에 재앙이다』의 서문이다. 세상...일반적인 사람들을 위한 것입니다.
소개
내가 젊은 대학생이었을 때, 대학 학자 마루야마 마사오(Maruyama Masao)는 아직 살아 있었고 언론에서 자주 “일본의 민족주의는 순결을 잃었다.
패전 후 그 시대의 망령들이 다시 살아날까 두렵기도 하고 싫기도 했지만, 어쨌든 그들을 경멸하지 않을 수 없었다.
나는 그 감정을 이해하지만 이 단어에서 어떤 시각적 이미지도 떠올릴 수 없었습니다.
당시 대부분의 학자들이 그랬다.
로마제국 연구의 권위자인 유게 토루(Yuge Toru)의 『로마제국』을 읽어보세요.
"노예를 소유한 대규모 농장 사업"이란 무엇입니까? 나는 "농민 노예들"이라고 중얼거렸고, 그 다음엔 그에게 소리치고 싶었습니다. "아마도 "노예"가 무슨 뜻인지 전혀 이해하지 못하는 것 같군요!
시각적 이미지를 제대로 연결할 수 있도록 설명해달라고 소리치고 싶은 마음이 들었습니다.
"신메이카이 일본어 사전"(Sanseido, 1995)에 따르면 추상이란 "개별 사물에서 해당 범위에 있는 모든 사물에 공통되는 요소를 추출하여 '대략 ......이렇고'라고 마음속에 요약하는 것을 의미합니다. 그런'". 매우 현실적이고 정확합니다.
부득이하게 하는 일입니다.
그런데 그 옛날 학자들은 다들 처음부터 추상명사를 우리에게 던졌다.
그들은 실상을 모르고, 세상에 대해 무지하고, 고난을 알지 못했습니다.
다행인지 불행인지 나는 중국과 한국이 그야말로 가난했던 시기에 이들 나라를 방문했다.
지금은 암흑기로 전락한 문재인의 한국과는 적당한 거리를 두었고, 시진핑의 중국은 톨킨의 <반지의 제왕>에 나오는 어둠의 나라 모르도르처럼 되어버렸습니다.
그래도 결국엔 불행했어요.
세상에는 더 나은 나라가 많이 있습니다.
그러나 막상 보니 나는 험난한 나라들로만 건너간 상태였다.
소련, "사회주의 조국은 어쩌고?" 뒷골목은 실업자들로 가득하지 않나요? 실업자 중 한 명이 내 팔을 잡고 세이코 시계를 팔라고 말했습니다.
그것이 내가 러시아어를 배운 이유가 아닙니다.
중화인민공화국에서는 시골의 공중화장실이 왜 이토록 황폐한 상태인지, 잠자는 차에 있는 화장실도 형편없는지 궁금했습니다.
이 나라가 더러워진 데에는 가난이 아닌 다른 이유가 있습니다.
가난할 때는 더럽고, 냄새나고, 쓸쓸하고, 고통스럽지만, 그것은 다른 종류의 더러움입니다.
조선민주주의인민공화국의 이름은 거짓이다. 그야말로 생지옥이었다.
마시는 물은 다 딱딱해서 마시자마자 설사를 했어요.
구약성서(열왕기서 2권, 2119-22)의 여리고 성과 같았습니다.
종이 조각 같은 도시 평양은 정말 종이 조각이었고, 종이 뒤에는 진짜 사람들이 사는 집들이 있었다.
밋밋하고 낮은 콘크리트 건물, 부서진 유리창, 아이들의 목소리다.
나는 몸집이 큰 남자, 나의 안내자이자 파수꾼이 나를 쳐다보고 있는 것을 보았습니다.
대한민국, 대한민국은 '흥미로운 연옥'이다.
한국에서 돌아오는 사람들은 모두 더 시끄러워진다.
왜? 왜냐하면 아무도 상대방의 말을 듣고 있지 않기 때문입니다.
내 말을 들어보세요! 그래서 그들은 너무 시끄럽습니다.
여자분들은 성형수술을 해서 가까이 다가가면 피부에 미세한 흉터가 보입니다.
남자들은 다 뻔뻔하고 자랑스러워요.
예전에는 그냥 지나칠 정도로 순진했는데, 요즘은 다들 오만해졌네요.
일류회사 초봉이 중소기업 초봉의 2배인가요? 정말 좋은 나라입니다!
나의 가장 큰 불행은 학문적인 방식으로 추상 명사를 다룰 수 없다는 점이다.
그래서 나는 이 책에서 한국에 대해 최대한 현실적으로 썼다.
추상적이고 복잡한 부분은 피할 수 없는 부분이기 때문에 건너뛰셔도 괜찮습니다.
2018년 7월 6일 후루타 히로시
2019/7/19
Ниже приводится глава, которую я разослал 16 сентября 2018 года.
Нижеследующее взято из предисловия к книге «Объединение Кореи — катастрофа для Японии», книге истины, написанной Хироши Фурутой, одним из настоящих учёных, живущих в 21 веке, который изо всех сил вложил свои исследования в пользу Японии и всего мира. мир... для людей в целом.
Введение
Когда я был молодым студентом колледжа, университетский ученый Масао Маруяма был еще жив и часто восклицал в прессе: «Японский национализм потерял свою девственность.
Возможно, он боялся или не любил, что призраки тех дней снова восстанут после поражения в войне, но в любом случае он не мог не проявить к ним презрения.
Я понимаю это чувство, но не смог вызвать из этих слов никаких визуальных образов.
Большинство учёных того времени были такими.
Прочтите «Римскую империю» Юге Тору, ведущего специалиста по изучению Римской империи.
Что такое «рабовладельческий крупный фермерский бизнес»? Я пробормотал: «Крестьянские рабы» на ......, а потом мне захотелось на него крикнуть: «Вы, наверное, вообще не понимаете, что такое «раб»!
Мне хотелось кричать на него, чтобы он попытался объяснить это, чтобы я мог правильно соединить визуальные образы.
Согласно «Японскому словарю Синмейкай» (Sanseido, 1995), «абстрактность» означает «извлекать из отдельных вещей элементы, общие для всех вещей в их диапазоне, и резюмировать их в уме как «приблизительно... является таковым и такой'". Это очень реалистично и правильно.
Это то, что человек делает по необходимости.
Однако все учёные прежних дней, которые, казалось, так гордились собой, с самого начала бросали в нас абстрактные существительные.
Они не знали реальной ситуации, наивно относились к миру и не подозревали о трудностях.
К счастью или к несчастью, я посетил эти страны в то время, когда Китай и Южная Корея были просто бедны.
Я держал разумную дистанцию от Кореи Мун Чжэ Ина, которая теперь перешла на темную сторону, а Китай Си Цзиньпина стал похож на Мордор, темную страну из «Властелина колец» Толкина.
Тем не менее, в конце концов я остался недоволен.
В мире есть много лучших стран.
Однако, когда дело дошло до меня, я всего лишь побывал в отвратительных странах.
Советский: «Что с социалистической Родиной?» Разве на глухой улице не полно безработных? Один из безработных схватил меня за руку и сказал продать ему часы Seiko.
Я не для этого выучил русский язык.
В Китайской Народной Республике я задавался вопросом, почему общественные туалеты в сельской местности находятся в таком плохом состоянии, а туалеты в спальных вагонах также ужасны.
Грязность этой страны имеет и другие причины, кроме бедности.
Когда ты беден, это грязно, вонюче, тоскливо и болезненно, но это другой вид грязи.
Название Корейской Народно-Демократической Республики — ложь; это действительно был настоящий ад.
Вся питьевая вода была жесткой, поэтому, как только я ее выпил, у меня начался понос.
Это было похоже на город Иерихон в Ветхом Завете (Книги Царств, т. 2, 2119–22).
Пхеньян, город, похожий на кусок папье-маше, на самом деле был куском папье-маше, а за папье-маше находились жилища, где жили настоящие люди.
Это унылые низкие бетонные здания, выбитые стекла в окнах и детские голоса.
Я обернулся и увидел крупного мужчину, моего проводника и сторожа, смотрящего на меня.
Корея, Республика Корея, — это «интересное чистилище».
Все, кто возвращается из Кореи, становятся громче.
Почему? Потому что никто не слушает другую сторону.
Послушай меня! Вот почему они такие громкие.
Женщины сделали пластическую операцию, поэтому, если подойти поближе, на их коже можно увидеть мелкие шрамы.
Мужчины все становятся дерзкими и хвастливыми.
В прошлом они были настолько наивны, что могли обойтись, но в наши дни все они стали высокомерными.
Стартовая зарплата в первоклассной компании в два раза выше, чем в малой или средней компании? Какая страна!
Мое величайшее несчастье заключается в моей неспособности научно играть с абстрактными существительными.
Поэтому в этой книге я написал о Корее максимально реалистично.
Абстрактные и сложные части потому, что они неизбежны, и я не возражаю, если вы их пропустите.
6 июля 2018 г., Хироши Фурута