そういえば、ハングル検定申し込み済ませてきましたよ~。ずっと一緒に勉強してきて4級を受けるはずだったS山さんも、3級を受けるはずだったN西さんも今回はパス!とのことで、一人で頑張ります・・・。
語学って孤独。でも韓国語ブロガーさんも結構いるので、すごく心強いです。マイナーな趣味の場合(韓国語はそんなにマイナーではないと思うけど、準2級になるとかなり少数派だと思う)、ネット上のつながりって貴重ですよね。
さて、「日本語とまったく同じ」言い回しの韓国語ことわざがもう少しあるので続けてご紹介しますね。
물 위에 기름
水と油
벼 이삭은 익을수록 거개를 속인다
実るほど頭を垂れる稲穂かな
(稲穂は実るほど首を下げる)
비 온 뒤에 땅이 굳어진다
雨降って地固まる
(雨が降った後で地面が固くなる)
세 살 적 버릇이 여든 까지 간다
三つ子の魂百まで
(三歳のときのしつけが80歳までいく)
아니 땐 굴뚝에 연기 날까
火の無いところに煙は立たぬ
(何も燃やしていない煙突に煙が立つか)
우물 안 개구리
井の中の蛙
젊어서 고생은 사서도 한다
若いときの苦労は買ってでもせよ
티끝 모아 태산
塵も積もれば山となる
語学って孤独。でも韓国語ブロガーさんも結構いるので、すごく心強いです。マイナーな趣味の場合(韓国語はそんなにマイナーではないと思うけど、準2級になるとかなり少数派だと思う)、ネット上のつながりって貴重ですよね。
さて、「日本語とまったく同じ」言い回しの韓国語ことわざがもう少しあるので続けてご紹介しますね。
물 위에 기름
水と油
벼 이삭은 익을수록 거개를 속인다
実るほど頭を垂れる稲穂かな
(稲穂は実るほど首を下げる)
비 온 뒤에 땅이 굳어진다
雨降って地固まる
(雨が降った後で地面が固くなる)
세 살 적 버릇이 여든 까지 간다
三つ子の魂百まで
(三歳のときのしつけが80歳までいく)
아니 땐 굴뚝에 연기 날까
火の無いところに煙は立たぬ
(何も燃やしていない煙突に煙が立つか)
우물 안 개구리
井の中の蛙
젊어서 고생은 사서도 한다
若いときの苦労は買ってでもせよ
티끝 모아 태산
塵も積もれば山となる