宝石ざくざく◇ほらあなJournal3

ロシア語をはじめ、外国語学習に関するあれこれを書いておりましたが、最近は…?

分からずショックを受けた件

2011年02月01日 | にわかフィギュアスケート
エフゲニー・プルシェンコ公式フォーラムに英訳つきで転載されていた ロシアの番組のインタビューに、軽くショックを受ける。

該当ページ↓

http://evgeni-plushenko.com/forum/viewtopic.php?f=3&t=6&p=47229#p47229

(うまくリンクされてなかったらすみません)

Plushenko. Итоги ЧЕ-2011 "Неделя спорта" 31.01.11

(「スポーツ・ウィーク」(?) ヨーロッパ選手権2011総括 ってことでしょうか)

http://www.youtube.com/watch?v=r9CDFLnD-RY

ショックの第一は、ロシア語がまるっきり分からなかったこと^^;
後半、письмо と言ってるから、ああお手紙を書いているのね、ということくらいしか・・・

ガチンスキー、メンショフ、ジュベール、アモディオと選手の名前を挙げてコメントしているのだということはさすがに分かったけど、表情が楽しそうじゃないしなんかヘンだなーと思って、英訳を見てびっくり、ええっそんなことを言っていたのか・・・

言葉がちゃんと分からないのに、大体こんな内容ね、と、先入観だけで話を聞いていると、とんでもない間違いをしでかしそう、と戦慄さえしたりして。
(ちょっとおおげさだけど。みんな褒めているものだとばっかり思い込んでいたので^^;)

コメントの内容から伺われる、プルシェンコさんの現役アマチュア続行への思いにもショックを受けた。
バンクーバー・オリンピックも遠くなり、今年の大会をいくつか見ていて、全くにわかな私は、正直なところ、プルシェンコさんはもう、ここに加わらなくていいんじゃないかなー、アイスショーで華やかな演技を見せてもらえればもうそれで・・・などと思っていたのだった。
でも、なんというか、自分だけのことじゃないんだよねー。
ロシアひいては世界のフィギュアスケートのために、なんとかしたい、というのは以前もどこかで読んだことがあったけど、このインタビューの流れで納得するものがあって、えーと、とにかくショックを受けたという記録を残そうとブログ更新してみた。

ロシア語に戻ると、Я хочу сказать (I want to say...) とか、知っている単語はちゃんと聴こえるので、うん、たしかに学習の成果は挙がっている。ただ、知らない単語や言い回しは、どう聞いても分からないわけで、その量がいまだ、あまりに多いということか・・・orz