手巻きのロールケーキ・夏ティラミス(モンテール)

2010-07-23 10:07:21 | グルメ



手巻きのロールケーキ・夏ティラミス(購入価格 105円)

ふわふわのロールケーキです。コーヒーの香りとホイップ
クリームのコンビネーションが、なぜかとてもすっきりと
しています。夏向きのお菓子ですね~。

品名 2P手巻きのロールケーキ・夏ティラミス
名称 洋生菓子
内容量 2個
原材料名 卵、ホイップクリーム、砂糖、小麦粉、練乳、牛乳、
植物油脂、コーヒー、乳製品、食塩(雪塩)、マーガリン、
乳化剤、香料、グリシン、(その他大豆由来の原材料を含む)
製造者 株式会社 モンテール 東京都足立区島根

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Storytelling(第二週)

2010-07-23 09:09:15 | ラジオ英語
NHKラジオ 実践ビジネス英語

Storytelling (ストーリーを語る)

Storytelling(4)
belabor the obvious 解りきったことを長々と述べる
overlook 見逃す
I'll bet. きっと
elicit 導き出す、引き出す
up to speed (最新情報などに)精通して

Storytelling(5)
break the ice 打ち解ける、なごやかにする
font フォント、書体
turn off うんざりさせる、興味を失わせる
talk about ~ 《誇張的に》~とは(正に)このことだ、~の一語につきる
enlighten 啓蒙する、啓発する

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Special Week(7月)

2010-07-23 08:24:14 | ラジオ英語
NHKラジオ英会話
Week 4 English Theater 

7月19日
The Princess and the Pea
There is something about ~ ~には何かがある
not as it should be あるべき姿ではない
come on 嵐、雨がやってくる
pour down 土砂降りになる
what a sight 何たる有様、姿
bedstead 寝台の枠組み
eiderdown アイダーダウン、メスのケワタガモの綿毛
black and blue 打撲で青黒くなった

7月20日
The Little Match Seller ACT 1
http://hca.gilead.org.il/li_match.html
roam さまよう
a pair of slippers 紐を結ばずに履ける靴、スリップオンの靴
a bundle 束
savory smell おいしそうな香り
huddle oneself together 身体を丸め縮こまる
strike it against the wall それ(マッチ)を壁にこすりつける
draw one out 一本引き出す
vanish 消える

7月21日
The Little Match Seller ACT 2
transparent 透明な
dinner service ディナー用食器類一式
taper 小さなろうそく
glow 輝く
dawn 夜明け
corpse 死体
stiffness 硬直
glory 栄光、至福

7月22日
The Allman Brothers- Ramblin Man


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする