Don Simon Vino Blanco
Vino de la Tierra de Castilla
品名 ワイン
原産国 スペイン
アルコール分 11.5度
酸化防止剤(亜硫酸塩、ビタミンC含有)
容量 750ml
Don Simon Vino Blanco
Vino de la Tierra de Castilla
8月16日(火)
飼い主の夏休み中、ドライブがてら山形県・月山へ出掛けました。
お昼ごろ家を出発して、ぷらぷら関越道へ。
道中、越後川口SAで小休止。
Bourgogne Hautes Cotes de Nuits 2005
Domaine Gros Frere et Soeur
ブルゴーニュ・オート・コート・ド・ニュイ
ドメーヌ・グロ・フレール・エ・スール
26日の晩、飼い主が珍しく6時台に帰宅したのを
祝していただきました。
このところ白や泡ばかり飲んでいたせいで、赤の味を
すっかり忘れていました。
これから涼しくなると、赤がもっと身体に回るので
ございます。
品名 ワイン
原産国 フランス
アルコール分 12.5度
酸化防止剤(亜硫酸塩)
容量 750ml
輸入者及び引取先 株式会社八田 東京都大田区大森北
NHKラジオ 実践ビジネス英語
The New Normal of Civility(4)
cut ~ a little(some) slack 少し大目に見る
pork chop 豚肉の切り身(通例あばら骨のついたもの)
Oh, brother! まあ、何てことでしょうか
on a first-come-first-served basis 先着順に
burly 頑丈な、たくましい
no-nonsense 生真面目な、実際的な、事務的な
what with ~のために、~の結果として
leg room 足を伸ばせるスペース、elbow room(肘を動かすこと
のできる十分なスペース)
tune out ~ 聞こえないようにする、スイッチを切る
soothe 静める、和らげる
lenient 寛大な
NHKラジオ英会話 Special Week(8月)
8月22日 Good Old News DAY 1
Part 1 台湾国際ブックフェアに関するニュース
gadget 装置
e-book reader 電子書籍端末
hold 保存する
digitize デジタル化する
Part 2 ソーラー電力セイル実証機IKAROSに関するニュース
achieve goals 目標を達成する
solar-propelled 太陽光推進の
space craft 宇宙船
unfold 開く
Jupiter probe 木星探査
8月23日 Good Old News DAY 2
Part 1 日本最古と考えられる埴輪が発掘された
clay figure 粘土像
unearth 発掘する
burial mound 古墳
come into being 出現する
the other world あの世
Part 2 日本ウナギの卵が初めて採取される
the West Mariana Ridge 西マリアナ海嶺
spawning site 産卵場所
newly hatched 孵化したばかりの
fertilize 受精する
fry 稚魚、小魚
8月24日 Super Aesop!
The Wolf and the Crane
gorge on ~ ~をむさぼり食う
stick ひっかかる
swallow のみ込む
relieve the pain その痛みを和らげる
induce ~ to --- ~に---させようとする
reward 褒美
grin にやりと笑う
The Serpent and the File
serpent へび
file やすり
armorer's shop 武具店
prick チクリと刺す
in a rage 激怒して
give over あきらめる
wrath 憤怒、激怒
8月25日 A Song 4-U
She (Elvis Costello)
ベイクド チーズ クーヘン(メゾン・ド・パティシエ)
しっとりしてコクのあるチーズケーキ。味は普通です。
名称 洋菓子
原材料名 卵、ビスケット生地(小麦粉、マーガリン、砂糖、
卵、乳等を主要原料とする食品、小麦全粒粉、小麦胚芽、食塩)、
砂糖、ナチュラルチーズ、小麦粉、乳化油脂(水あめ、植物
油脂、その他)、マーガリン、プロセスチーズ、水あめ、レモン
ジュース、食塩、ソルビット、乳化剤、 膨脹剤、香料、
カロテノイド色素、調味料(アミノ酸等)、V.C、酸化防止剤
(V.E)、(原材料の一部に大豆を含む)
製造者 山崎製パン株式会社 東京都千代田区岩本町
4枚入 70円
酒販店やまやのワゴンセールで見つけました。
かなりの厚焼きクッキーですが、サクッとしています。
バターの味と香りが強いのにしつこさがなく、おいしい!
商品名”Les Palets de Bretagne”のpaletは「円」、Bretagneは
「ブルターニュ」という意味らしいので、訳せば
「ブルターニュ地方の丸形クッキー」という意味にでも
なるのかしら?
Philippe Michel CREMANT DU JURA
Chardonnay Brut
クレマン デュ ジュラ フィリップ ミッシェル