5月18日
29℃ 16℃
サンティアゴ巡礼
「ことば×ライフスタイル」をテーマに、スペイン語を学びながらしあわせの
ヒントを探そう!
* サンチャゴ巡礼は どのように行われる?
11世紀頃から盛んに行われるようになったサンチャゴ巡礼。
当時、ヨーロッパでは聖人の遺骨や遺品が奇跡を起こすと信じられており、多くの人が
聖ヤコブの墓があるサンチィアゴ大聖堂を目指したと言います。
巡礼のルートのうち特に人気なのは、フランスとの国境近くから約780kmの道のりを歩く
「フランス人の道」。
道中はホタテのマークと黄色い矢印を頼りにしてすすみ、「アルベルゲ」と呼ばれる巡礼用の
宿に宿泊することができます。
* 大聖堂、そしてその先へ・・・・・
また、サンティアゴ大聖堂に到着したとき巡礼証明書(コンポステーラ)をもらうためには、
徒歩または馬で少なくとも最後の100km以上を巡礼しなければなりません。
そのため、巡礼者は「クレデンシャル」と呼ばれる巡礼手帳を持ち、アルベルゲや通過点で
スタンプを押してもらい、巡礼路を歩いた証拠とします。
そうしてたどり着いた大聖堂。
これで巡礼の目的は果たせたことになりますが、さらにその先を目指す巡礼者も。
彼らの目的地は、ガリシア語で「最果ての地」を意味するフィステ―ラ(スペイン語では
フィニステーレ)岬です。
¿Por que llevas la credencial? なぜ巡礼手帳を持っているのですか?
Por que.....なぜ? どうして?
llevas.......持っている 持っていく......動詞......llevar
la credencial..........巡礼手帳
¿Por que llevas la credencial ?
なぜ巡礼手帳を持っているのですか?
こう発音しよう
ポルケ ジェバス ラクレデンスィアル
* ¿por que ~? {なぜ~なのですか?」{どうして~なのですか?」
● que は「何」という疑問詞で、por que で「なぜ」という意味になります。
● por que のあとに文を続けると、「なぜ~なのですか?」「どうして~なのですか?」と
尋ねることができます。
● 答えるときは porque~ 「なぜなら~だからです」といいます。
¿Por que estudias espanol ? なぜスペイン語を勉強しているの?
ーPorque quiero ir a Peru. なぜならペルーに行きたいからです。
* llevas ~は「(君は)運んでいる」「持っていく」「身につけている」など
● llevas は、同士levar の tu (2人称単数)「君」が主語の現在活用形です。
● llevar は la credencial 「巡礼手帳」のような持ち物を「もって(運んで)いる」という
意味で使います。
¿Por que llevas gafas de sol? どうしてサングラスをしているの?
ーPorque el sol esta fuerte. だって、日差しが強いんだもん。
キーフレーズと関連表現を使ったやりとりです。 発音してみよう。
① ¿Por que trabajas tanto ? 君は、なぜそんなに働くの?
trabajas....トラバハス
tanto.......タント
② ¿Por que llevas sombrero ? 君は、どうして帽子をかぶっているの?
llevas......ジェバス
sombrero......ソンブレロ
③ ¿oe que lloras? 君は、どうして泣いているの?
―Porque estoy triste. だって悲しいんだもん。
estoy triste......エストイ トリステ
29℃ 16℃
サンティアゴ巡礼
「ことば×ライフスタイル」をテーマに、スペイン語を学びながらしあわせの
ヒントを探そう!
* サンチャゴ巡礼は どのように行われる?
11世紀頃から盛んに行われるようになったサンチャゴ巡礼。
当時、ヨーロッパでは聖人の遺骨や遺品が奇跡を起こすと信じられており、多くの人が
聖ヤコブの墓があるサンチィアゴ大聖堂を目指したと言います。
巡礼のルートのうち特に人気なのは、フランスとの国境近くから約780kmの道のりを歩く
「フランス人の道」。
道中はホタテのマークと黄色い矢印を頼りにしてすすみ、「アルベルゲ」と呼ばれる巡礼用の
宿に宿泊することができます。
* 大聖堂、そしてその先へ・・・・・
また、サンティアゴ大聖堂に到着したとき巡礼証明書(コンポステーラ)をもらうためには、
徒歩または馬で少なくとも最後の100km以上を巡礼しなければなりません。
そのため、巡礼者は「クレデンシャル」と呼ばれる巡礼手帳を持ち、アルベルゲや通過点で
スタンプを押してもらい、巡礼路を歩いた証拠とします。
そうしてたどり着いた大聖堂。
これで巡礼の目的は果たせたことになりますが、さらにその先を目指す巡礼者も。
彼らの目的地は、ガリシア語で「最果ての地」を意味するフィステ―ラ(スペイン語では
フィニステーレ)岬です。
¿Por que llevas la credencial? なぜ巡礼手帳を持っているのですか?
Por que.....なぜ? どうして?
llevas.......持っている 持っていく......動詞......llevar
la credencial..........巡礼手帳
¿Por que llevas la credencial ?
なぜ巡礼手帳を持っているのですか?
こう発音しよう
ポルケ ジェバス ラクレデンスィアル
* ¿por que ~? {なぜ~なのですか?」{どうして~なのですか?」
● que は「何」という疑問詞で、por que で「なぜ」という意味になります。
● por que のあとに文を続けると、「なぜ~なのですか?」「どうして~なのですか?」と
尋ねることができます。
● 答えるときは porque~ 「なぜなら~だからです」といいます。
¿Por que estudias espanol ? なぜスペイン語を勉強しているの?
ーPorque quiero ir a Peru. なぜならペルーに行きたいからです。
* llevas ~は「(君は)運んでいる」「持っていく」「身につけている」など
● llevas は、同士levar の tu (2人称単数)「君」が主語の現在活用形です。
● llevar は la credencial 「巡礼手帳」のような持ち物を「もって(運んで)いる」という
意味で使います。
¿Por que llevas gafas de sol? どうしてサングラスをしているの?
ーPorque el sol esta fuerte. だって、日差しが強いんだもん。
キーフレーズと関連表現を使ったやりとりです。 発音してみよう。
① ¿Por que trabajas tanto ? 君は、なぜそんなに働くの?
trabajas....トラバハス
tanto.......タント
② ¿Por que llevas sombrero ? 君は、どうして帽子をかぶっているの?
llevas......ジェバス
sombrero......ソンブレロ
③ ¿oe que lloras? 君は、どうして泣いているの?
―Porque estoy triste. だって悲しいんだもん。
estoy triste......エストイ トリステ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます