my way of translation (2) 3/24

2022年03月24日 09時50分46秒 | 翻訳・通訳
経済交流は有無相通ずることが基本である。自国も満たしながら余裕があれば他国にも提供すべきである。(経済交流)(松下幸之助の言葉から)
The basics of economic exchange is that a country rich in something gives another country a part of that. In other words, a country ,first of all, should satisfy itself with resources in the country, and if possible, give another country some of them.
(economic exchange)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« my way of translation 3/24 | トップ | my way of translation (3) ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

翻訳・通訳」カテゴリの最新記事