English folllows
湯島天神の梅まつりに行ってきた。
I went to Yushima Tenjin.
Ume matsuri was just opened.
湯島天神名物、酒まんじゅう
100円
Yushima Tenjin meibutsu, Sakamanju
100 yen
猿回し
笑えた。
Sarumawashi
It was very funny.
English folllows
湯島天神の梅まつりに行ってきた。
I went to Yushima Tenjin.
Ume matsuri was just opened.
湯島天神名物、酒まんじゅう
100円
Yushima Tenjin meibutsu, Sakamanju
100 yen
猿回し
笑えた。
Sarumawashi
It was very funny.
English follows
ヤン・リーピンの覇王別記~十面埋伏~を見に行ってきた。
オーチャドホールには本当に久しぶりに来たな。
十面埋伏、素晴らしかった!!
舞台の演出、衣装、装置、照明、音楽、すべて楽しませてくれた。
ダンスは圧巻。
特に、虞姫の踊りは、妖艶で息をのむようだった。
見に来られて本当に良かった。
https://www.bunkamura.co.jp/orchard/lineup/19_liping/
I went to see Yan Li Pin's Shi Mian Mai Fu.
I went to Orchad hall very very long time since I had been there the last time.
Shi Mian Mai Fu performance was wonderful!!
The stage performances were very nice.
Dancers were amazing.
I'm very happy to see such wonderful performance.
English follows
八宝粥(バーバオジョー)の缶詰をいただいた。
湯煎して温めていただきました。おいしい~。中華料理の食材店などに売っています。
I got a Babaozhou.
I put in a hot water and I ate it, it was very good!
You can get it at a Chinese food store.
English follows
久しぶりに晩酌をした。
最近の私としては珍しい。
お酒は濁り酒、豚の耳ともろきゅう。
At that day, I drank sake.
It was unusual for me.
Sake is Nigorizake, Pig's ears, and miso with cucamber.
English follows
蒸餃子を食べた。
自分で作ったのではなく、いただいたもの。
鍋底に餃子がくっつかないように、キャベツの葉っぱをしいて蒸した。
I ate steamed dumplings.
I didn't cook, someone gave me.
I put cabbage leaves not for stick to the bottom of the pan.