English follows
京都最後の日は、宿の近くでお昼を食べた。
京味菜 わたつね 冷やし野菜天ぷらそば
I had a lunch at the soba restaurant near the hotel.
Hiyashi yasai tempura soba
English follows
京都最後の日は、宿の近くでお昼を食べた。
京味菜 わたつね 冷やし野菜天ぷらそば
I had a lunch at the soba restaurant near the hotel.
Hiyashi yasai tempura soba
English follows
伏見稲荷神社は今となっては世界中の大人気の観光地。
世界中からあまりにも多くの人が集まる。
写真はたまたま人があまりいない時を見計らって撮った。
Fushimi Inari shrine is very popular now in all over the world.
There are too much people from every country.
I took pics when there were few people.
おもかる石を久々に持ち上げてみた。重かった、、、。
I lifted up Omokaru ishi for a long time since I have done the last time, it was very heavy...
English follows
広島から京都へ着いた。京都駅の地下のレストランでお昼を食べた。
ベジタブルカレーを注文、ここは京都である。カレーの中に生麩が入っていた!!
ザ・京都スタイル!!美味しかった。
We arrived at Kyoto station. We took a lunch at a restaurant of Kyoto station.
I had a vegetable curry, it is Kyoto, there were namahu in it!! Kyoto style!!
English follows
厳島神社へ早朝に参拝した。
I visited Itsukushima shrine in early morning.
フェリーで広島へ戻る。昨夜の大雨でJRが止まり、広電で行った。予定の新幹線には間に合わず、1時間遅れで乗ることができた。
I went back to Hiroshima. JR line stopped because of the heavy rain last night, so we couldn't get on the shinkansen, we got on one hour later shinkansen.
English follows
広島平和記念資料館の後は、宮島に向かった。
I went to Miyajima after visiting Hiroshima Peace Memorial Museum.