太陽と花と波と緑そして命

I love mother nature,and life

おつかれさま Hello and Good-bye!

2017-03-31 06:00:00 | 日記

English follows

 

3月終わりの年度末は、出会いと別れの時だ。

今まで慣れ親しんだ仕事仲間が新しい職場へ異動し、新しい仲間を迎える。

一緒に時間を過ごした良い仲間と別れるのはさびしいが、仕方がない。毎年毎年のことだもの。

自分もそうやって去ったり、迎えたりしてきたんだ。

ただ今までの感謝を伝え、新しい場所で活躍してくれることを願うのみ。

幸運を!

 

It's a time to say good-bye.

31 March is the last day of a year semester in Japan, so some camaradries are going to the another workplace.

And then some new camaradries are coming.

It's a little bit sad to say good-bye to our familier, nice, good camaradries, but no way, every year we cofront this situation.

We just appriciate them and expect that they will start a new job succesfuly.

Good luck!

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

桜ラテ Sakura Latte

2017-03-30 06:00:00 | グルメ

English follows

 

友はさくらの食べ物や飲み物が大好き。

私は自分では買わないけど、飲んでみたらおいしかった。

 

My friend likes Sakura food very much.

I never buy myself, but it is good!

 

 

この季節は、毎日毎日桜はまだかと待っている。

今日はどうかな、気温はどうかな、もし寒ければちょっと遅れるかな、とか、、、。

とても特別な季節だ。

In this season, I am waiting everyday for cherry bloosom's coming out bloom.

How they are today, how is the temperature, if it's cold, it will be late a little bit...etc.etc..

It is a very special season.


 

今日は暖かくて日差しもあり、桜もいくらか咲き始めていた。

It is warm today, there was a sunshine, some cherryblossoms were coming out to bloom.

 

夜、通りがかった道がこんなことに!

ぼんぼりが灯って、幻想的だった!

I found the cherry blossom road was decorated paperlanterns!

It was very mysterious!

 

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

重厚な扉 A classic gorgeous door

2017-03-29 06:00:00 | 日記

English follows

 

道を歩いていたら、何やら重厚な扉が現れた。

九段会館だった。

ネットで検索してみたら、今やってるのかどうかはわからなかった。

さらに、東日本大震災の時に死亡事故があったところだと思い出した。

 

When I  walked on the street, I found a classic gorgeous door.

It is Kudan- Kaikan.

I searched on the website, I don't know it is open now or not.

I remembered that 2 people died when Great East Japan earthquake in Kudan-Kaikan.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

我が家の専属フローリスト A special florist of my house

2017-03-28 06:00:00 | 日記

English follows

 

我が家の専属フローリストの新作ができました。

専属フローリストとは言っても、それは要するに自分なのですが。

それで、二本の花を花瓶に入れただけ。

 

This is a new work of my special home florist.

Though my special home florist is me, and I put just two flowers in the vase.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

うちのオフィスの専属フローリスト A special florist of our office

2017-03-27 06:00:00 | 日記

English follows

 

うちのオフィスの専属フローリスト、とかっこよく言ってみたが、つまりは同僚なのだけど、彼女の新作ができました。

A florist of our office, she is coleague, her new work is done.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする