太陽と花と波と緑そして命

I love mother nature,and life

ティータイム A little break

2017-05-31 06:00:00 | グルメ

English follows

仕事の合間にほんの少しの休憩を入れた。

ちょっとのおしゃべりの時間ですごくリフレッシュ!

I took a little break in my work time.

A little bit chatting time makes me so refresh!

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミナス音楽を聞く Listen to Minas music

2017-05-30 06:00:00 | 活動

English follows

ミナス音楽とは?

ミナスはブラジルの一地域の名前です。その地域の音楽です。

東池袋のカクルルというカフェで、「ミナス音楽を聞く」というイベントがあり、行ってきました。

KAKULULU http://www.kakululu.com/

ケペルさんと江利川さんというブラジル音楽の専門家が、彼らのコレクションのレコードやCDを聞かせてくださり、それについてお話もしてくださいました。

その後は、ブラジルから来たジェニフェル・ソウザのライブです。

彼女の音楽はとてもかっこよかった。私はすごく気に入りました。

What is Minas music?

Minas is one of area of Brazil.

At cafe KAKULULU, in Higashiikebukuro, there was an ivent "Listen to Minas music", and I joined it.

KAKULULU http://www.kakululu.com/

Mr.Kepel and Mr.Erikawa, both are specialists of Brazilian music, they let us listen to their collection of Minas music disks, and they talked about it.

And after that, Jennifer Souza, a brazilian musician, she played a guitar and sang.

Her music was so cool, I love it very much.

 

 

ライブ前

Before a live music concert of Jennifer.

 

ジェニフェルの使っているのは日本製のギターです。

「だいまる」という聞いたことのないメーカーでした。

彼女は、すごく妙な気持だ、自分は日本製の古いギターを使っていて、このギターは長い旅をして日本に戻ってきたから、、、と言っていました。

Her guitar is made in Japan, and very old.

This is Daimaru guitar, I never heard this name.

She said that she felt very strange, because she use a very old Japanese guitar, and now she was in Japan with her Japanese guitar.

Her guitar traveled a long distance and came back its home.

 

ケペルさんがかけてくれたLPレコード。

Mr. Kepel played this LP record.

 

江利川さんがかけてくれたCD。気に入りました。

Mr.Erikawa played this CD. I like it very much.

 

レコードプレーヤー、久しぶりに見ました。

I looked a stereo record player since a long time when I looked the last time.

 

KAKULULU 素敵なカフェでした。

It was a nice cafe, KAKULULU.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

代々木公園をお散歩 A promnade in Yoyogi Park

2017-05-29 06:00:00 | 活動

代々木公園をお散歩.

A promnade in Yoyogi Park.

 

 

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

銀座の新しいビルなど New buildings in Ginza

2017-05-28 06:00:00 | 活動

English follows

夜の銀座をうろうろした。

銀座の新しいビルを訪ねてみた。

まずは、今話題の銀座シックス。

A walking day in Ginza in the night.

I visited new buildings in Ginza.

At first, now we talk a lot about this, Ginza Six.

 

これらのオブジェは草間彌生。水玉のかぼちゃが有名だよね。

These objects are by Yayoi Kusama. Her works is famous dot pumpkins!

 

屋上庭園。

大きな人口の水たまりがあるので落ちないようにご注意を!

The roof garden.

There is a large pool, attention not to drop in!

 

 

 

銀座シックスの屋上庭園からの眺め。

A view from Ginza six roof garden.

 

 

これは東急プラザです。

This is Tokyu Plaza building.

 

6階のパブリックスペースです。

This is sixth floor's public space.

 

 

 

そこからの眺め。

A view from there.

 

東急プラザの屋上庭園は、まるで高級ホテルのプールサイドのようです。

And roof garden is like a luxuary hotel's pool side!

 

 

 

そしてソニービルは、夜はこうなってます。

And Sony building in the night is like this.

 

昼間はこんな感じ。

In a day it is like this.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ピンクのバラ A pink rose

2017-05-27 06:00:00 | 日記

English follows

これはベランダのピンクのバラ。

今年は一つだけ咲いてくれました。

This is a pink rose in my balcony.

It bloomed only one rose this year.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする