太陽と花と波と緑そして命

I love mother nature,and life

横浜港クルーズ その1 A cruise of Yokohama bay, No1

2017-07-31 06:00:00 | 活動

English follows

山下公園へ行きたかったのだけど、たどり着く前に横浜港クルーズに乗ることにした。

45分の船旅で、1200円なり。

http://www.keihinferry.co.jp/teiki/harborcruise/

なぜ海の近くに来るとこんなにうれしいのか?

なぜ船に乗るとこんなに興奮するのか?

すごくワクワクするのだった。

 

I wanted to go to Yamashita Park, but before arrived there, I decided to take a cruise of Yokohama bay.

It taked 45 minutes and 1,200 yen.

http://www.keihinferry.co.jp/teiki/harborcruise/

Why am I so happy coming close to the sea?

And why am I so excited taking on a ship?

I was so excited on the ship.

 

これはシーバスといって、陸についたらバスになり、走るんだって、信じられる?

This is a seabus, when it arrive a land, it changes a bus, can you believe it?

 

これはにっぽん丸。

This is  Nippon maru.

 

横浜ベイブリッジはまだ遠くに見える。

Yokohama bay bridge is far from here yet.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

象の鼻パークへ To Elephant nose Park

2017-07-30 06:00:00 | 活動

English follows

横浜散歩で、象の鼻パークまでやってきた。

http://www.city.yokohama.lg.jp/kowan/guide/gaiyou/zounohana/

 

I walked in Yokohama, I was in Zonohana Park.

Zo no hana means a elephant nose.

http://www.city.yokohama.lg.jp/kowan/guide/gaiyou/zounohana/

 

向こうに赤れんが倉庫が見える。

You can see Akarenga soko over there.

 

 

どっちへ行こうかとうろうろしていると、横浜港クルーズのチケット売り場を見つけた。

あと15分で本日最後のクルーズが出発すると言っている。

クルーズは45分で横浜港を一周し、横浜ベイブリッジの下もくぐるそうだ。

なんか良さそうじゃない?

このクルーズに乗ることにした。

 

I walked here and there and I thought which direction should I go, I found a ticket office of Yokohama bay cruise.

They announced in 15 minutes a last cruise of day depart.

A cruise takes 45 minutes and will turn around Yokohama bay, and go through under Yokohama bay bridge.

Why not? It will be nice!

I decided to take this cruise.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

横浜散歩 Walking in Yokohama

2017-07-29 06:00:00 | 活動

English follows

横浜へ来たなら、私はめったに来ないので、すぐには帰りたくないな。

ちょっと散歩して帰ろう。

I came to Yokohama, I don't often come to Yokohama, it was difficult to leave soon.

I took a walk in Yokohama a while.

 

横浜は素敵だなぁ。

山下公園へ行って海を見たいな。

関内駅から歩き始めた。

関内駅は信じられないくらい混んでいた!

なぜかというと、その日、キンキキッズのコンサートあり、野球の試合あり、花火大会あり、同時にイベントが重なってるからだった。

Yokohama is nice.

I wanted to stay in Yamashita Park.

I started to walk from Kannai station.

Kannai station was incredibly crouded!

Because at that day, there was a concert of Kinki Kids and a baseball game and a fire work festival at once.

 

これは横浜港郵便局のポストだ。

キューピッドが上に乗ってる!

This is a post of Yokohama port post office.

There is a cupid on!

 

 

日本大通りを歩いていくと、横浜開港資料館というのがあった。

古くて素敵な建物だ。

http://www.kaikou.city.yokohama.jp/index.htm

I walked through Nihon Odori (Japan Main street ), there is Yokohama Archives of history.

http://www.kaikou.city.yokohama.jp/index.htm

This is a nice old building.

 

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

盆踊り Bon dance

2017-07-28 06:00:00 | 日記

English follows

 

盆踊りの季節がやってきた。

私が一番好きなダンスだ!

Bon dance season has come!

My most favorite dance is Bon dance.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

土器ってドキドキするね! I'm so exciting when I see earthenware!

2017-07-27 06:00:00 | 活動

English follows

土器ってドキドキするね!

上野の東京国立博物館へ行ってきました。東京国立博物館→トーハク

びっくり感動してしまいました。この数年の間に展示方法がとてもよくなっていて、また、展覧会もとてもよかったので。

この夏、行ってみてはいかがでしょうか。

I'm so exciting when I see earthenware!

I went to Tokyo National Museum in Ueno.

I was surprised and moved very much, because the permanent exhibition and other exhibition were so nice.

I recommend you to go there this summer.

 

 

実際に触ったりして体験できるハンズオン・コーナーも充実しています。

下の写真のこの土偶も実際に触って、感触や重さを確かめることができます。

3Dプリンターで実物と同じに作られたレプリカです。

こんなところで3Dプリンターが活躍しているんですね。

 

There are some hands on corners.

You can touch objects, you can feel.

This is objects for touching.

It is made by 3D printer.

 

 

この銅鐸も、鳴らすことができますよ。

And this is a bell, it is called "Dotaku".

You can ring it.

 

今、刀剣ブームが来ているらしい。

ある刀の前には行列ができていた。

なんでも、刀にキャラクターをかぶせるゲームが流行っていて、そのゲームに出てくる刀を実際に見ようという人がたくさん来てるんだって。

刀剣女子もいるらしい。

Now a Japanese sward boom is coming.

There was a long line for a sward.

They say that because of a game of sward.

There are some girls who love sward very much.

 

 

一番感動したのが、この企画です。

「親と子のギャラリー びょうぶとあそぶ 高精細複製によるあたらしい日本美術体験」

http://www.tnm.jp/modules/r_free_page/index.php?id=1867

これは面白かった。

音、光、デジタルアニメーション、インスタレーション、アロマまで使って、演出されていて五感で楽しめる。

 

The most exhibition made me being touched is

"Family Gallery: Diving into Screen Paintings: A New Way to Experience Japanese Art".

http://www.tnm.jp/modules/r_free_page/index.php?id=1867&lang=en

It is very very interesting!!

Using sounds, lights, aroma, degital animation, installation, etc... you can enjoy all your senses.

 

 

 

これはスクールプログラム用のタブレット。

This is a tablet for school program.

 

みどりのライオン体験コーナーで紅型の染の展示が見られます。

You can see a little corner which exhibited a process of dying Bingata " style of Okinawa " at Midori no Lion corner.

 

とにかく、日進月歩の展示スタイルや新しい展示ツールの技術には驚くばかりでした。

Anyway I was so surprised about a progress of exhibiton style and exhibiton tools to help for museum guests.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする