English follows
青い花のアレンジメントです。
Blue flower arrengement.
English follows
あらゆる種類の花が一斉に咲きだして、写真を撮るのが追いつかない!
The flower season has come, all kind of flowers start coming out, I can't catch taking pics all of them!
八重桜につつじにジャスミン、マンサクにハナミズキ、モッコウバラ、コデマリ…。
Double flowering cherry, Azalea,Jasmin,witch hazel, dogwood, Rosa banksiae, Reeves spirea...
チューリップにヤマブキ、フジにキンセンカ、アイリス、そして名も知らぬ花…。
Tulip, Japanese kerria, Wisteria, Pot marigold, Iris, and flowers that I don't know its name...
English follows
新橋のギャラリー「閑々居」へ坪井康弘展を見に行った。
坪井康弘はいつもブルーシートをモチーフに制作しているが、いつも違う切り口と表現を試みていて、とても面白い。
今回は、茶室だった。
前回見た作品同様、新鮮な驚きがあった。
幸いなことに、ギャラリーのマダムがこの茶室でお抹茶をどうぞ、と言ってくださり、この茶室で私たちのためにお茶をたててくれたのだった!
この特別な茶室でいただく一服は格別だった。
I went to an exhibition Tsuboi Yasuhiro in Shimbashi.
He always paint a blue sheet, but every time in different way, different presentation.
This time, he created Chashitsu, Chashitsu is a little room for a japanese tea ceremony.
It was very interesting as last exhibition that I saw.
Fortunatedly this art garelly's madame proposed us taking some green tea, she made a green tea for us!
It was very nice to drink a bowl of green tea in this special room.
English follows
御衣黄のある同じ神社に、しゃくなげも咲いていた。
There is Shakunage flower in the same shrine.
English follows
つつじが花盛りだ。
このつつじは、ピンクと白が混じってる。
Azalea flowers came out.
This tree is mixed pink and white flowers.
藤の花も咲き始めた。
とてもいい香りがする。
亀戸天神などに行ったら、見事だろうな。
足利フラワーパークに藤を一度見に行きたい。
Wisteria is also came out.
They smell very good.
I think in Kameido Tenjin you must see very nice wisteria flowers.
I'd like to go to see wisteria flowers in Ashikaga someday.