日本に帰るまでになんとかしたい英語。
あたりまえのことなのに、最近ようやく実感したのは、
英語は、文字をなぞるようには話さない、ということ。
I got it. (わかったよ)
は
アイ ガット イット
じゃなくて、
アガーリッ。
すし屋で外人がお茶を頼むように話すと通じる。
どこを伸ばして、どこを強調して、どこを省略するかのパターンがたぶんある。
ちょっと考え方変えよう。やり方変えよう。
日本に帰るまでになんとかしたい英語。
あたりまえのことなのに、最近ようやく実感したのは、
英語は、文字をなぞるようには話さない、ということ。
I got it. (わかったよ)
は
アイ ガット イット
じゃなくて、
アガーリッ。
すし屋で外人がお茶を頼むように話すと通じる。
どこを伸ばして、どこを強調して、どこを省略するかのパターンがたぶんある。
ちょっと考え方変えよう。やり方変えよう。