英文の中で"rule of thumb" と言う表現を時々目にすることがあります。
だいたい「経験則」とか「おおまかな法則・原則」の意味で使われていますが、後者の意
味から語源は長さなどを親指で測ったところから来ているのではと思っていました。
ところが最近読んだ記事の中に "rule of thumb" の語源の説明が次のように書かれ
ていました。
What was the origin of the expression "rule of thumb"?
An old English law banned husbands from beating their wives with anything thicker than a thumb.
ちょっと意外と言うか、興味のある説ですね。
だいたい「経験則」とか「おおまかな法則・原則」の意味で使われていますが、後者の意
味から語源は長さなどを親指で測ったところから来ているのではと思っていました。
ところが最近読んだ記事の中に "rule of thumb" の語源の説明が次のように書かれ
ていました。
What was the origin of the expression "rule of thumb"?
An old English law banned husbands from beating their wives with anything thicker than a thumb.
ちょっと意外と言うか、興味のある説ですね。