1月22日にThe Japan Times, ONLINEに掲載された作家・劇作家であるROGER PULVERS氏の
"Corny corkers add life to lingo, you elephant!"と題した記事は日本語のしゃれについて興味のある内容でした。例によって私の知らない単語が一つありました。
And if that won't give you the willies, then contemplate the Japanese comedians who have offered homage, if not plumage, to illustrious predecessors by imitating their names: Tani Kei (Danny Kay), Masuda Kiiton (Buster Keaton), and, perhaps the cleverest punned name of all, Sato B-saku. Sato B-saku took his name, however, from a man who was hardly a comedian, at least not by design, namely Prime Minister Sato Eisaku.
williesがその単語で英英辞典を引くと:
the willies: a nervous of frightened feeling
例文: All this talk about dead people is giving me the willies.
とありました。
それにしてもROGER PULVERS氏は日本語の造詣が並みの日本人以上に深いですね。