English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

uncanny valley

2014年08月06日 | 英語学習

前にもReader's DigestにAre you normal? or Nuts?の特集があった記憶がありますが、次の引用は6月号からのその一部です。
Why are you so scared? Because puppets are creepy. There's even a name for it: pupaphobia.
The problem with puppets - and dolls and ventriloquist dummies - is that they occupy what's called the uncanny valley - between alive and not alive.
特に人形嫌いではありませんが、生きている人間の様で、でも本物ではないと分かる人形、例えばマダムタッソーの蝋人形が気味の悪い感じがするのは分かる気がします。その感じを "uncanny valley" と言うのは興味があります。辞書に説明があるでしょうか?
・Oxford English Dictionary: Used in reference to the phenomenon whereby a computer-generated figure or humanoid robot bearing a near-identical resemblance to a human being arouses a sense of unease or revulsion in the person viewing it: ‘anyone attempting to build a believable human facsimile also has to beware of the uncanny valley
何故 "uncanny valley" と言うのかも次の様に出ていました。
1970s: from a translation of Japanese Bukimi no Tani Gensho, coined by the roboticist Masahiro Moti, who created a graph that plotted the emotional response of a human being to a robot against the increase in the perceived realism of a robot; the graph showed a significant dip at the point where the robot's resemblance to a human is perceived to be almost exact.
何と日本人が研究した論文で使われた日本語から来ているとは知りませんでした。
長くなるので引用しませんが、より詳しい説明がWikipediaにあり、そこには不気味の谷を示すグラフも出ています。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする