English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

house of cards

2018年05月11日 | 英単語
Miyuki Miyabeの「火車」All She Was Worthを読んでいます。
Honma thought about Kyoko Shinjo. Would she be off on an outing on a day like this? Or just airing her bed linen and squinting up at the sun? Tamotsu came to mind as well. Was he planning to turn up the entire schoolyard? Not that it was possible. Honma should have tried to stop him.
Maybe it had all been an elaborate mistake. Maybe he should knock down the house of cards he'd been building and get back to work, real work.

"knock down the house of cards" の個所の意味が分かりません。辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: An insubstantial or insecure situation or scheme.: his case was a house of cards until Attorney Jabowski stepped in
・Collins Dictionary: If you say that a system, organization, or plan is a house of cards, you mean that it is likely to fail or collapse.: The film is a house of cards. If one scene fails to hold, the entire credibility of the film comes crashing down.
・Random House Unabridged Dictionary: a structure or plan that is insubstantial and subject to imminent collapse, as a structure made by balancing playing cards against each other: The scheme is so overly complicated that it's likely to prove to be just another house of cards.
日本語で言う砂上の楼閣ですね。小説では定冠詞の "the" が "house" の前に使われていましたが、辞書では不定冠詞の "a" が付いていますね。冠詞の使い方はネイティブでも微妙なことがあるのでしょう。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする