Vladimir Nabokovの "Lolita" を読んでいます。
She by now was preening herself, between him and me, rouging her pursed lips, tripling her chin to pick at her blouse-bosom and so forth, and he spoke of her as if she were absent, and also as if she were a kind of little ward that was in the act of being transferred, for her own good, from one wise guardian to another even wiser one; and although my helpless wrath may have exaggerated and disfigured certain impressions, I can swear that he actually consulted me on such things as her diet, her periods, her wardrobe and the books she had read or should read. “I think,”—he said, “She will like Jean Christophe? ” Oh, he was quite a scholar, Mr. Taxovich.
"ward" は東京の区の様な行政区画とか病棟、病室などの意味があるのは知っていますが、引用文ではLoritaの事を指しているのでその様な意味ではありません。辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: (law) a person, especially a child, who is under the legal protection of a court or another person (called a guardian): The child was made a ward of court.
・Collins Dictionary: A ward or a ward of court is a child who is the responsibility of a person called a guardian, or of a court of law, because their parents are dead or because they are believed to be in need of protection.: Alex was made a ward of court.
・Cambridge English Dictionary: a person, especially a child, who is legally put under the protection of a law court or a guardian: The girl was made a ward of court to stop her father taking her out of the country.
guardianは知っていましたが、対語の "ward" を知らないと片手落ちですね。
She by now was preening herself, between him and me, rouging her pursed lips, tripling her chin to pick at her blouse-bosom and so forth, and he spoke of her as if she were absent, and also as if she were a kind of little ward that was in the act of being transferred, for her own good, from one wise guardian to another even wiser one; and although my helpless wrath may have exaggerated and disfigured certain impressions, I can swear that he actually consulted me on such things as her diet, her periods, her wardrobe and the books she had read or should read. “I think,”—he said, “She will like Jean Christophe? ” Oh, he was quite a scholar, Mr. Taxovich.
"ward" は東京の区の様な行政区画とか病棟、病室などの意味があるのは知っていますが、引用文ではLoritaの事を指しているのでその様な意味ではありません。辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: (law) a person, especially a child, who is under the legal protection of a court or another person (called a guardian): The child was made a ward of court.
・Collins Dictionary: A ward or a ward of court is a child who is the responsibility of a person called a guardian, or of a court of law, because their parents are dead or because they are believed to be in need of protection.: Alex was made a ward of court.
・Cambridge English Dictionary: a person, especially a child, who is legally put under the protection of a law court or a guardian: The girl was made a ward of court to stop her father taking her out of the country.
guardianは知っていましたが、対語の "ward" を知らないと片手落ちですね。