English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

lace

2009年04月23日 | 日記・エッセイ・コラム

The Japan Times Online April 10の記事タイトルに "Doctor admits lacing tea with sleeping powder" がありました。 この様な "lace" の使い方は知りませんが、「お茶に眠り薬を混ぜた」の意味である事は簡単に想像がつきます。 実際に記事を読むと:
"Manabu Sasahara, a 31-year-old eye doctor from Kyoto, allegedly mixed sleeping powder into a can of tea on the student's desk at a university laboratory around 9 p.m. on March 27, the police said."
とあるので推測は間違えではない事が確認されました。 いつものように辞書で確認すると、 
OneLook Quick Definitions: add alcohol beverages
とありまがアルコールを混ぜたわけではないので別の辞書を見ると、
Dictionary.com: to add a small amount of alcoholic liquor or other substance to (food or drink): He took his coffee laced with brandy.
とあり、アルコールに限定されないことが分かりますが通常食べ物や飲み物に混ぜる場合に使用されることも分かりました。 最近私は毎日朝食の際にヨーグルトにきな粉や蜂蜜を混ぜて食べるのですがこれも "lacing yogurt with honey and soybean flour" と言えるのですね。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Mad dogs and Englishmen | トップ | to be had »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記・エッセイ・コラム」カテゴリの最新記事