English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

relief

2009年04月19日 | 日記・エッセイ・コラム
ソメイヨシノは散りましたが八重桜(double cherry blosom)はまだ咲いています。ツツジ(azalea)も咲き始めハナミズキ(dogwood http://blog.alc.co.jp/blog/3302827/113135)は満開です。 さて今週のジョークです。
The relief teacher asked my four-year-old what his name was. "Spider-Man," said my son.
"No, I mean your real name," said the teacher.
My son apologised. "Oh, I'm sorry. It's Peter Parker."
私は "Peter Parker" が誰だか知らないので直ぐにはこのオチが分かりませんでしたが、スパイダーマンを演じている役者ではないかと推測しました。 調べると話の上でのスパイダーマンの本名なのですね。 スーパーマンの本名がクラーク・ケントと言うのは覚えているのですが。(年がばれますね)
ところで英語の話になりますが、リリーフはリリーフピッチャーとして野球だけで使う言葉と思っていましたが上の文のように学校の先生でも使えるのですね。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« crop up | トップ | rear its head »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記・エッセイ・コラム」カテゴリの最新記事