Japan Timesの見出しに "Typhoon Banyan dodges Tokyo, veers into Chiba" とありましたが "veer" の単語は知らなかったので辞書で調べると次のような例文がありました。
The bus veered into the oncoming lane after its tire burst. そのバスは、タイヤがパンクして対向車線に入り込んだ。
The driver veered off the road to avoid hitting the animal. 運転手は、動物をひかないよう、車を急きょ脇にそらせた。
The subjects of the meeting veered far from what we planned. 議題は計画されたものと大きくずれてしまった。
"dodge" の意味は知っていたので辞書を引いた訳でもないのですが、"veer"を調べている最中に頭の中で、子供の頃にした事のあるドッジボールのドッジが英語の "dodge" だと急に気がついて、最初に "dodge" の単語を知った時(いつだか覚えていませんが)ではなく、何で今頃そんな事に突然気がつくのか不思議な気がしました。
”
The bus veered into the oncoming lane after its tire burst. そのバスは、タイヤがパンクして対向車線に入り込んだ。
The driver veered off the road to avoid hitting the animal. 運転手は、動物をひかないよう、車を急きょ脇にそらせた。
The subjects of the meeting veered far from what we planned. 議題は計画されたものと大きくずれてしまった。
"dodge" の意味は知っていたので辞書を引いた訳でもないのですが、"veer"を調べている最中に頭の中で、子供の頃にした事のあるドッジボールのドッジが英語の "dodge" だと急に気がついて、最初に "dodge" の単語を知った時(いつだか覚えていませんが)ではなく、何で今頃そんな事に突然気がつくのか不思議な気がしました。
”
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます