
全国には、地域特有の言葉や発音やアクセントなどに違いがある色々な日本語があって面白い、近頃はテレビ画面で共通語に通訳してくれるが、所によっては理解できない日本語もある。
テレビのひな壇番組で、いろんな職種の皆さんが喋る言葉に、時々分からない外来語を聞かされ、その都度タブレットで日本語に通訳しながら理解するが、いつの間にか記憶装置から削除されてしまう。
外来語がたくさん使用しているので精神的苦痛を負ったとしてNHKに対して慰謝料を求める訴えを起こした方が居るが、知人だったらタブレットを勧めるところだが。
日本湖確かに若いころ拝聴した各界の偉い方々のお話は、聞きやすく理解しやすかったと思う、今や外来語、カタカナ語が頻繁に使われ、前後の関連で何となく分
かるものの少々疲れも感じる。