東京新聞3月23日に「ポスト選手村 補償問題に?」と晴海の選手村がオリンピックが延期となったら
すでに販売しているリフォーム予定後のマンション、これから販売予定のマンションがどうなるのかと。
この地域に12000人が暮らす街になるというが、小仲学校や商業施設もオリンピックが修了しないと建設できない。
選手村の建物は、三井不動産などの開発業者から借りて、今年の末には返還する契約という。
翻弄されるのは、いつも住民。
この年末年始、安倍首相が経済界とゴルフ三昧。賃上げの話があったとかいうことだが、ゴルフで話す内容ではない。
日刊ゲンダイは、政界関係者の話として、「安倍首相は昨年も、年末年始をグランドハイアット東京で過ごしています。恐らく、ホテル代だけで150万円近くかかっているはずです。食事も豪華。2回足を運んだステーキハウス『オークドア』は、ディナー9500円~。すしの『六緑』は中トロ1貫2000円する名店です。果たして、宿泊費、食事代、ゴルフ代……すべてポケットマネーで払っているのかどうか」と。
国民をばかにした日本の首相。早くやめてもらいたいものだ。
東京新聞12月30日の社説で、安倍首相の国民無視の政治に警告を発しています。落語の「芝浜」を引いて、浪費しようとする夫をたしなめて、立ちなおさせた賢妻に国民がなれと、呼びかけています。
そうだととの思いです。国民が行動を起こさなければ、食い止められない安倍首相の暴走。
「東京新聞」2014.12.30『社説』から
年の瀬、酔うといえば、落語の人情話「芝浜」が思い浮かびます。早朝の芝浜で大金入りの財布を拾った魚屋の主人は、もう働かなくていいと大酒を飲んで寝てしまう。女房は夫に内緒で財布を届け出、夫には「夢を見たんだろ」と諭す。心を入れ替え、真人間へと立ち直った夫に、妻は謝って真実を打ち明ける…。
◆国民こそが賢妻たれ
いうなればバブルに酔って自分を見失った夫を、機転の利く妻がたしなめたわけです。株高だけで実体経済を好転できないアベノミクスを「この道しかない」と繰り返すばかりの首相-。ここは国民が賢妻となって夢から覚めさせるしかないと思います。
ニューヨーク・タイムズ(web)の2014年12月3日に、掲載された社説で、安倍首相によって日本の右翼的勢力が力を得ていると述べているとうので、アクセスしてみた。
わからない英語は、ルビを振った。
日本文で読むより、ストレートな表現でわかりやすい。
...NEWYORK TIMES
The Opinion Pages | Editorial
Whitewashing History in Japan
By THE EDITORIAL BOARDDEC. 3, 2014
Right-wing political forces in Japan, encouraged by the government of Prime Minister Shinzo Abe, are waging a campaign of intimidation(脅し、脅迫) to deny the disgraceful(不名誉な) chapter in World War II when the Japanese military forced thousands of women to serve in wartime brothels(売春宿).
Many mainstream(本流) Japanese scholars and most non-Japanese researchers have established as historical fact that the program allowed Japanese soldiers to sexually abuse(虐待、乱用) women across the Asian warfront — based on widespread(広く知られた) testimony(証言、証明) from the “comfort(慰安) women.”
Now a political effort to treat these events as wholesale(大量の) lies concocted(捏造した) by Japan’s wartime enemies is gaining traction(引っ張る), with revisionists(修正主義者) trying to roll back the government’s 1993 apology for the coercion(強制) of women into prostitution(売春). The Abe government, intent on stoking nationalistic fervor, was rebuffed(拒否した) earlier this year in its effort to have revisions made to a 1996 United Nations human rights report on the women Japan forced into sex slavery. But, at home, the right wing continues to hammer away at The Asahi Shimbun newspaper, seizing on the paper’s retractions of articles published in the 1980s and 1990s that turned on limited aspects of its coverage to deny the larger historical truth of the “comfort women” program.
The Abe government is playing with fire in pander(つけ込む)ing those demanding(要求) a whitewash of wartime history. “They want to bully(脅かす) us into silence,” Takashi Uemura, a former Asahi reporter, said in describing how ultranationalists have made violent threats against him and his family.
Mr. Abe, under criticism from China and South Korea and frustration in the United States, said in March that he would uphold(維持する) the apology(謝罪). In it, Japan admitted that tens of thousands of women from South Korea and elsewhere were coerced into sexual slavery. This is where the historical truth stands, despite(~にかかわらず) revisionist(修正主義者) scheming(策動にたけた).