
久し振りに晴れました
久し振りって、英語でどういうのかなぁって調べたら
It's been a long time(略式)
へぇ、、、その後の日本語は
膝詰め談判(direct negotiation)
ひざのさら(kneecap)
ふ~ん、、、どうでもいいですよ

久し振りって、英語でどういうのかなぁって調べたら
It's been a long time(略式)
へぇ、、、その後の日本語は
膝詰め談判(direct negotiation)
ひざのさら(kneecap)
ふ~ん、、、どうでもいいですよ

酔っ払うと、小柳ルミ子の「おひさしぶりね」をその英語で歌っていたので、覚えました。
ひざのさら(kneecap) は、そういうのね~
じゃ、頭のさらはheadcapかな??
今度、河童におしえてあげます
小柳ルミ子、小さい頃、大好きだった~
私は「私の城下町」、弟は「また逢う日まで」を
歌いながら、タイガーマスクごっこをしていた幼い日々~
これもどうでもいいですね~