goo blog サービス終了のお知らせ 

Blog of SAKATE

“燐光群”主宰・坂手洋二が150字ブログを始めました。

翻訳家・広田敦郎さんが『ストレイト・ライン・クレイジー』アフタートークに出演! 〈ニューヨーク演劇案内〉

2023-07-06 | Weblog

翻訳家・広田敦郎さんが、『ストレイト・ライン・クレイジー』アフタートークに出演! 

私の3月のニューヨーク滞在では、ニューヨークの演劇情報をいろいろとうかがいました。

なので、上演作品『ストレイト・ライン・クレイジー』についてのみならず、〈ニューヨーク演劇案内〉と銘打ったトークにも、なります。

御期待ください。

 

7月19日(水)19時の回、終演後。下北沢ザ・スズナリ。

 

広田敦郎(戯曲翻訳者) プロフィール

劇団四季、TPTを経て、フリーランスの戯曲翻訳者。2009年、トム・ストッパード作『コースト・オブ・ユートピア』3部作で第2回小田島雄志翻訳戯曲賞。アジアン・カルチュラル・カウンシル(ACC)2013年グランティ。
最近の翻訳上演作品:トム・ストッパード作『レオポルトシュタット』 テネシー・ウィリアムズ作『地獄のオルフェウス』 アーサー・ミラー作『セールスマンの死』『みんな我が子』 アレクシ・ケイ・キャンベル作『The Pride』 ダイアナ・ソン作『STOP KISS』 ダグラス・マックスウェル作『OUR BAD MAGNET』

 

 

『ストレイト・ライン・クレイジー』上演情報

https://rinkogun.com/portfolio/20230714_straight_line_crazy/

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 平井玄さんが『ストレイト・... | トップ | 稽古の日々 『ストレイト・... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事