息子たちにはほぼ日本語だけで話しかけているものの
Sくんはフランス語で返事することも多くなってきた。
それでも本人のルーツという意味でも
日本語はある程度できるようになってほしいと思う。
でも、こちらでできるお友達は日本人でもフランス語が話せる人
ばかりなので人とのコミュニケーション以外の部分で
日本語を勉強するモーティベーションを考えてみた。
「スタジオジブリの映画を原語で見られるよ。」
というわけでスタジオジブリのDVDを買ってみる。
フランス版DVDは日本語、フランス語の音声が入っており
フランス語字幕も選択できる。
音声日本語、フランス語字幕にすれば家族全員で一緒に見られる。
しかも1本10ユーロ程度(1400円)。日本より安い(何で?)。
子供が出来るまでは特にファンなわけではなかったが
(というかちゃんと見たことがなかったが)改めて見てみると、いい!
ちなみに我が家で今まで観たのは、となりのトトロ、魔女の宅急便、
天空の城ラピュタ。
自分がどんどん親日家外国人みたいになっている気がする今日このごろ。
Sくんはフランス語で返事することも多くなってきた。
それでも本人のルーツという意味でも
日本語はある程度できるようになってほしいと思う。
でも、こちらでできるお友達は日本人でもフランス語が話せる人
ばかりなので人とのコミュニケーション以外の部分で
日本語を勉強するモーティベーションを考えてみた。
「スタジオジブリの映画を原語で見られるよ。」
というわけでスタジオジブリのDVDを買ってみる。
フランス版DVDは日本語、フランス語の音声が入っており
フランス語字幕も選択できる。
音声日本語、フランス語字幕にすれば家族全員で一緒に見られる。
しかも1本10ユーロ程度(1400円)。日本より安い(何で?)。
子供が出来るまでは特にファンなわけではなかったが
(というかちゃんと見たことがなかったが)改めて見てみると、いい!
ちなみに我が家で今まで観たのは、となりのトトロ、魔女の宅急便、
天空の城ラピュタ。
自分がどんどん親日家外国人みたいになっている気がする今日このごろ。