from today's Nikkei

2010年02月18日 09時11分58秒 | 新聞記事から
新日石 ガソリン「バイオ型」過半に 生産、10年度に全国2000店で販売 環境配慮で需要てこ入れ

Nippon Oil Corporation has decedied to expand its production of so-called "biogasolin," which is said to be the environment-friendly fuel.
At present,its production site is limited only in the refinery plant in Yokohama,but the company plans to expand it to the three refinery plants located in the western part of Japan. In the near future, more than half its gasoline will be such bio-type gasoline. Gas stations selling that kind of gasoline are expected to double the number to about 2,000 within 2010.

Given the situation that the domestic gasoline market has long been sluggish,the company intends to prop up the demand touting biogasoline in terms of its friendliness toward the environment.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

副詞目的格から英文を見ると

2010年02月18日 08時16分43秒 | 自分の意見の陳述
「英語で話す「日本」Q&A」(講談社)から参考にする英文を拾います。



However,the archipelago stretches 3,500 km from the northenmost end to the southernmost, which means that climate and scenery vay greatly from region to region.(P31)


The second longest river, the Tone River, flows for 322 km through the Kanto Plain.The Ishikari River in Hokkaido is the third longest, stretchin for 268 km.(
P43)


①の3,500 km は副詞目的格 ②の for 322 km および for 268 km は前置詞 for を使った副詞句である。

頭の整理:名詞をそのまま使っても英文になっているということである。3,500 kmは便利な使い方である。

for は時間の概念、期間を表すものとして使うのはよく見かけるが、距離を表すものとして使っているのは珍しい。が、堂々と使える。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする