オサンポ walk - 桜サイテル the Sakura blooming

2015年12月24日 | 日記
十月の
桜が咲いて
クリスマス

October Sakura
Has been blooming
On Christmas Eve

「十月桜」と言う名前を付けられている桜だそうです。花の乏しい公園にいて、「あの…少しですけど、咲いてます…」という感じに声を掛けられたよーに感じました。ホホ。
ハッピーホリデー!

Its name is October Sakura ( cherry blossom ). I met it at the park where was few flowers. It was like modest, from a bit far away, I thought that it would have called me, "Hello...I'm here and still blooming a bit..." Like!
Happy Holiday!
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&メリクリ2/love miniature goods - IWAKO Yoda&Merry Christmas2

2015年12月23日 | 日記
赤い馬
スウェーデンからの
客人だ

The red horse
Is from
Sweden

ヨーダ「スウェーデンから?」
三招き猫「へぇ!」

Yoda "From Sweden?"
The three cats "Yes, master!"



ダーラナホース(ダーラヘスト:スウェーデン語) と言うらしいっすね。「幸運を持って来てくれるお馬さん」とか。
It's a Dalana horse(Dalahast:Swedish). It has a meaning, bring a good luck.


→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫」だけです。
→IWAKO's erasers are just "Maneki-Neko(beckoning cats)".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

猫三昧 Cat-loving - 外猫 : 門前 outdoor cat: a cat that in front of the gate

2015年12月23日 | 日記
門前の
猫を見つけて
遠慮する

There is a cat that
Is in front of the gate
I'm just seeing it

このウチの猫なのか、単に居ただけなのか、それはワカリマセン…。
I'm not sure that this cat belongs to the house or, the cat was just there...
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&メリクリ1/love miniature goods - IWAKO Yoda&Merry Christmas1

2015年12月22日 | 日記
そんならと
クリスマスでも
しよーかの

Well, OK,
Let's do
Christmas

ヨーダ「飾り付けはどんな感じじゃ」
三招き猫「手伝いやす!」

Yoda "What do you think about decorations?"
The three cats "I will do that!"


→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫」だけです。
→IWAKO's erasers are just "Maneki-Neko(beckoning cats)".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 藪の中から from the bush

2015年12月22日 | 日記
朝陽浴び
藪から顔出す
白水仙

They've got a morning sun
Popping from the bush
There are white narcissus

藪から「棒」(スティック?) では無く、藪から「水仙」。朝陽を浴びて清々しい様子で、藪から顔を出していました。
「置かれた場所で咲きない」(by 渡辺和子) を実践してますなぁ。
The stick from the bush. It's not. It's, "The narcissus from the bush". They looked brightly to get the morning sun.
It seems... "Bloom where God has planted you (Okareta Basho de Sakinasai)" written by Kazuko Watanabe.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&こたつ10/love miniature goods - IWAKO Yoda&Kotatsu10

2015年12月21日 | 日記
こけしガール
って今流行ってる
記念写真

Kokeshi girl
Is in fashion
Taking a keepsake picture

ヨーダ「何かいい感じじゃ」
Yoda "I'm enjoying with them"


→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫とソーサーとこけしと敷物(座布団)」だけです。
→IWAKO's erasers are just "(beckoning) cats , a saucer, two of Kokeshi(standing doll that made by wood) and cushions".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ マフラー 2 scarf 2

2015年12月21日 | 日記
マフラーが
拾われ柵に
掛けられて

A scarf
Was picked up
Then it's hung on

皆さん親切ですなぁ。コレなら風にも飛ばされないですな!
Everybody is kind. This is good, it would be difficult be blown away by the wind.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&こたつ9/love miniature goods - IWAKO Yoda&Kotatsu9

2015年12月20日 | 日記
お土産に
イイコいるヨと
耳打ちス

I brought some
Souvenirs
For you

ヨーダ「オゥ…ホ?」
Yoda "What?"


→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫とカップ&ソーサーとこけしと敷物(座布団)」だけです。
→IWAKO's erasers are just "(beckoning) cats , cups & saucers, two of Kokeshi(standing doll that made by wood) and cushions".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ マフラー 1 scarf 1

2015年12月20日 | 日記
マフラーも
落ちてる 寒く
なってきた

There is a scarf
Dropped then was
Picked up by someone

コレも親切を受けたタイプですね。
落とすヒトあり、そして拾うヒトあり。
果たしてこのマフラーは落とし主の元に帰れるのでしょーか?!
Someone might have been kind to the scarf.
Dropped, then picked up. There were two people.
What do you think that the person who lost it will find that?!
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&こたつ8/love miniature goods - IWAKO Yoda&Kotatsu8

2015年12月19日 | 日記
それではの
懐かしき友と
歓談だ

Well, let's
Have a chat
With the old friends

ヨーダ「誰と何から話せばいいかの」

シロ猫「マスターヨーダ、聞いておくんなせぇ。あっしはあの後放浪の旅に出やしてね…」

アカ猫「キイロ猫さん、久しぶりね!」
(メス猫?)
キイロ猫「そっすね~。お姉さんはドコに行ってたんすか?」

Yoda "With who, what things should I talk?"

The White cat "Master Yoda, listen to my story. Well, after that, I went out and travelled as a drifter..."

The red cat "Hi, Long time no see!"
(She might be girl)
The yellow cat "You're right. Where did you go?"


→因みにですが、イワコー消しゴムは「ポットとカップ&ソーサーと湯飲み茶碗と三色団子と串団子と招き猫」だけです。
→IWAKO's erasers are just "a pot, cups & saucers, cups for Japanese tea, four sticks of Dango and Maneki-Neko(beckoning cats)".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする